• Announcements

    • Blaveloper

      Came here to advertise? Read first   12/05/2016

      Over the last few months, there's been a huge increase of members coming here just to advertise their own products, services, or whatever.
      This is fine, but the "General Discussions" section is not the right place. If you came here to advertise anything you made or provide yourself, do this here.
      If you came here to advertise anything you love to use, do it here. Thank you for your understanding. And remember: anything we consider spam is subject to the ban hammer. Any smash is available free of charge.


Popular Content

Showing most liked content since 10/17/2017 in all areas

  1. 1 like
    Exactly! Nope, never readed about that, just came to my mind listening similar phonetics between Greek and Spanish; and all greeks I know have a wonderful pronunciation of Spanish...
  2. 1 like
    Italian here. I will translate this using the formal way since you use it in a workplace to unknow people 1. Qual è il numero del suo camion/rimorchio? 2. Ha dei documenti con lei? Sono gli unici documenti che ha? 3. Qual è il suo numero di viaggio/referenza? Può controllare il suo sms? 4. Sa cosa è caricato sul suo camion? Quanti imballaggi/pacchi? 5. Lei ha bisogno di un documento di esportazione 6. Lei ha bisogno di un documenti di importazione 7. Lei ha bisogno di un documento di transito 8. I suoi documenti sono nella scatola blu 9. Vada all'ufficio doganale con i documenti 10. Ci vorranno 15 minuti/ Ci vorrà 1 ora- ritorni in 1 ora 11. Vada alla porta accanto per...(?) 12. Vada all'ufficio doganale. E' nel palazzo accanto. 13. Guidi verso l'ufficio doganale al confine svedese 14. Vada alla dogana con questi documenti, poi ritorni nel nostro ufficio 15. Non abbiamo documenti/ordini/disposizioni per questo camion 16. Chiami il suo capo 17. Abbiamo bisogno di una email con l'ordine/disposizione 18. L'azienda che fa i suoi documenti è... 19. Stiamo aspettando i documenti/una email/una chiamata 20. L'ufficio doganale deve indagare su questo caso/problema 21. Ritorni domani (literally) / A domani (see you tomorrow) I hope it will be helpfull, if you have any doubts or question contact me!
  3. 1 like
    Hello guys, I'm new here and to my first post I'd like to talk about phonetics. I made a video about it, check it out: So, do you enjoy studying Languages? Are you a polyglot? Someone that study professionaly the phonetics? What’s the importance of it to you? It helps me a lot to learn a new language. Comme on there, tell me what you think!! https://languagelearnerlife.wordpress.com/
  4. 1 like
  5. 1 like
    A mí creo que los dialectos más fáciles serían los del oeste del Río Mississippi o tal vez los cercanos a Londres. Creo que esos son los más estándares entre todas las variaciones del inglés. Sobre todo el hecho que el inglés tiene tantas variaciones en la pronunciación es el desafío verdadero por ellos que quieren aprenderlo dado que por lo mayor los idiomas europeas (y de otras partes en general) son totalmente o casi totalmente fonéticas. Yo que tú no me preocuparía por como sea mi acento. Es más importante que aprendas la gramática irregular o la multitud de vocabulario que tendrás que superar si quieres hablar con fluidez. ¡Buena suerte!
  6. 1 like
    I'd say around 10-15 is an alright amount of words. Memrise is a great way to build your vocabulary, really. Here are the top 5000 Geman words sorted alphabetically and here are the top 5000 German words sorted by frequency. Use whatever you think is better. The alphabetical one points out the weak verbs and in the one sorted by frequency you can hear how the words are said. Both are great stuff.
  7. 1 like
    Only in the past tense. In other tenses our verbs don't care about the gender, but conjugate instead. Sorry:D Still, there are true enthusiasts who manage to learn our language and speak it neatly.
  8. 1 like
    Yes, you explained yourself correctly, I just wasn't sure what that term meant. As for the topic, here's an example. Northern Chinese speakers (Harbin, Beijing ,etc) pronounce the r similar to how it's pronounced in US and Canadian English, so they have an easier time imitating those accents than the British accent. But I don't know if it's easier to understand for this reason. I also don't know if it makes a big difference or a small difference. Are those other examples made up, or have you read something that supports those similarities? It's somewhat interesting to me.
  9. 1 like
    What do you mean by "in a phonetic level"? I ask because then you go on to imply Scottish English is more similar to Italian than other forms of English, South African English is more similar to Spanish and Canadian English is more similar to Chinese. This doesn't click to me, but I'm interested in your explanation.
  10. 1 like
    Choose the one you like best, but there's one important thing: don't try to learn them immediately one after another. Get the first one to a decent level - B2 or C1 - take a break for a few months, and only then start learning the other. Otherwise they will merge, and it will be a job separating them. It could even be beneficial to learn something entirely different in between.
  11. 1 like
    Hey Serrrgio, warm Welcome! Nice to have you here. Let me know if I can help you with something! Best Lingua
  12. 1 like
  13. 1 like
    I think you might got things twisted. In German, (as well as in other languages!!) the accusative case corresponds to DIRECT OBJECTS and dative corresponds to INDIRECT OBJECTS. Let me provide you some examples. Hopefully this will help you to better understand German Grammar and Cases. Ich schreibe einen Brief. ----> This is a sentence that only has a direct object ("einen Brief"). The question that you have to ask to get the correct case is " WEN oder WAS schreibst du". Therefore "einen Brief" is accusative. Ich helfe Dir. ------> In this sentence, "Dir" is a indirect object , because you can ask "WHOM are you helping"---> I am helping YOU. So this is a sentence with an idirect object, without a direct object present in the sentence. There are sentences, in which you have BOTH a DIRECT and an INDIRECT object. For instance: Ich gebe Dir einen Brief. ---> Here you have first the indirect object "Dir" and then you got the direct object "einen Brief". In sentences where you have an indirect and a direct object, the indirect object is usually placed before the direct object.
  14. 1 like
    Hey there! I'm a 20-year-old English guy and I'd like to practice any of these languages: French (Intermediate) Italian (Intermediate) Spanish (Intermediate) Portuguese (Beginner) Irish (Beginner) Mandarin (Beginner) I find it useful doing a penpal thing through emails but I'd be up for other things like Skype etc. Let me know
  15. 1 like
    Interestingly enough, a few weeks ago, I came across an article that addresses this topic. It was originally published by BBCMundo and then it was replicated by the Colombian magazine "Semana". It could provide you with some complementary and useful information on the matter; additional to the valuable and relevant information that other members of this community have already shared with us in this thread. http://www.bbc.com/mundo/noticias-40643378 http://www.semana.com/educacion/articulo/signos-de-interrogacion-y-admiracion-en-espanol/541754 The article provides some history and context about how we ended up using "opening" (I guess you call them "inverted") question and exclamation marks in Spanish. By the way, did you know that exclamation marks were previously called "admiration marks" in Spanish (signos de admiración)? As the author mentions in the article, the official name change from "signos de admiración" to "signos de exclamación" is really recent (2014). Anyway, as you already know, it is grammatically incorrect not to use them and be also aware that even native speakers of Spanish tend to leave them out both in formal and in informal writing. I myself, being a native speaker of Spanish, try to correct my colleagues and friends whenever they omit them and I always use opening / inverted question and exclamation marks even if I am just chatting by Skype or Whatsapp. P.S. If you happen to have trouble understanding some of the expressions or context contained in the article or if you have any question about it, I would be happy to to try to clarify them to you.
  16. 1 like
    If you are into sci-fi and enjoy reading a layered story, then you should definitely read Dr.Jekyll and Mr.Hyde
  17. 1 like
    I want to learn Dutch and some other languages after I finish. I don't know what to do yet. I hope that I will be able to learn it.
  18. 1 like
    Hello! I need help; I wanted to translate sentence (if you can call it so) into different languages and later use it on a present for my friend's birthday. So, the question is: how would "lies and slander!" sound in your mother tongue/language you know? Thank you so much in advance! Polish: Kłamstwa i pomówienia! (original) English: Lies and slander! German: Lügen und Verleumdungen! Spanish: ¡Mentiras y falsedades! Italian: Menzogne e diffamazioni! Latin: Mendacia et crimina falsa! Cayuga language: Sheyehsahdahnǫh!
  19. 1 like
    General / Language Courses: http://www.impariamoitaliano.com/ http://www.oneworlditaliano.com/index.htm http://parliamoitaliano.altervista.org/ http://www.educational.rai.it/ioparloitaliano/corso.htm http://www.italianolinguadue.it/ http://www.oggi-domani.com/site/tableofcontent.htm http://www.bbc.co.uk/languages/italian/ Reading: http://www.gutenberg.org/browse/languages/it http://www.letteraturaitaliana.net/ http://www.medialibrary.it/home/home.aspx http://felicitaraggiunta.blogspot.com/ http://www.filastrocche.it/nostalgici/filastr.htm http://www.onlinenewspapers.com/italy.htm Video & Audio: http://www.almaedizioni.it/it/almatv/ http://www.rai.it/ http://www.radioitalia.it/ Grammar: http://grammaticaitaliana.net/ http://homes.chass.utoronto.ca/~ngargano/corsi/varia/indextesto.html http://grammatica-italiana.dossier.net/grammatica-italiana-06.htm http://www.culturaitaliana.it/e-learning/esercizi/index.asp Verb Conjugators: http://www.verbix.com/languages/italian.shtml http://www.italian-verbs.com/ Dictionaries: http://www.dizionario.rai.it/ricerca.aspx http://en.bab.la/dictionary/italian-english/ http://www.wordreference.com/enit/ http://www.sapere.it/sapere/dizionari.html http://parole.virgilio.it/parole/sinonimi_e_contrari/
  20. 1 like
    I'm reading Thoreau's Walden right now. It's a simple, beautiful book and he was a great observer of the world. It is a wake-up call to live life simply and beautifully, and to fully live a good life.
  21. 1 like
    General Online resources http://www.velingua.com (Learning by Translating) http://www.studyspanish.com/ http://www.bbc.co.uk/languages/spanish/ (The Spanish section of the very well known BBC language lessons) http://www.duolingo.com (Learn Spanish and many more languages) http://www.spanishdict.com/ http://www.qlipo.com (Learn Spanish through Music) http://www.aprenderespanol.org/ http://www.onlinefreespanish.com/ http://www.spanishunlimited.com/spanish-lessons/ http://www.practicaespanol.com http://www.online-spanish-course.com http://www.livemocha.com http://www.fluencia.com http://www.bowdoin.edu/~eyepes/newgr/ http://www.notesinspanish.com Dictionaries: (mostly English-Spanish, Spanish-English and more combinations) http://www.wordreference.com/es/translation.asp (Dictionary & an incredible forum for many different languages, Spanish included) http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-spanish/ http://dictionary.reverso.net/english-spanish/ http://www.larousse.com/en/dictionaries/english-spanish http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-spanish http://www.oxforddictionaries.com http://www.hablaa.com (Spanish-English, English-Spanish and much more)
  22. 1 like
    According to Merriam-Webster, both "jeez" and "geez" are correct, but in my opinion, Jeez is more correct since the term is a euphemism derived from the expression "Jesus" which some people use as an expression of shock or surprise.