Jump to content
Linguaholic

linguaholic

Administrators
  • Posts

    2185
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    46

Everything posted by linguaholic

  1. Sounds interesting. I am definitely gonna read this. Doesn't really surprise me though:=) I have the same feeling about it :=) and I am speaking from experience:=)
  2. hey wholesaleblogger This kind of question is already in discussion in this thread here: http://linguaholic.com/general-discussion/why-do-you-want-to-learn-another-language/ I'm going to close this thread here. thank you for your understanding. regards linguaholic
  3. It should generally be possible to apply for a Scholarship even if you are not studying Chinese (Sinology). However, if you do study Chinese, then most (or a least a considerable part of the students) will have the chance to get a scholarship for a year (or maybe half a year depending on the university) in China. In some universities (as in mine in Switzerland), scholarships have been given according to your grades (which basically means: good grade = scholarship, bad grade = no scholarship). If you are not a student, I don't know how you could apply directly for a China (Chinese) Scholarship, you might want to consult Dr. Google for that
  4. 当然去过了吧!上海,南京,北京,大理,苏州,等等。。。都去过 :grin: 中文歌我也觉得比较无聊的。
  5. It would indeed be great if we could get some Native Japanese speakers in here. I'm going to ask a few of my Japanese friends as well.
  6. Great one Miya! Dragons have always been an important animal throughout Chinese' history. It is a very interesting topic! There are many legends about dragons and of course the dragon is also a Chinese Zodiac (the only supernatural one).
  7. Thank you for that fantastic thread. I'm eagerly gonna add to the collection! Let's start with some dragon-related idioms / 成语。 Dragon-related animal idioms 扳龙附凤 (bān lóng fù fèng) Literal translation: pull;turn / dragon / add;attach / phoenix Meaning: fig. currying favor with the rich and powerful in the hope of advancement 藏龙卧虎 (cáng lóng wò hǔ) Literal translation: hidden dragon, crouching tiger Meaning: fig., talented individuals in hiding / concealed talent 乘龙快婿 (chéng lóng kuài xù) Literal translation: ride; take advantage of / dragon / fast;quick / son-in-law Meaning: an excellent or ideal son-in-law (usu. of high social or official position) Cow/Ox-related animal idioms 当牛作马 (dāng niú zuò mǎ) Literal translation: equal; ought to / cow;ox / rise;grow / horse (to work like a horse and toil like an ox) Meaning: fig., to slave for sb
  8. done. Would be nice if you could tell all of us about the basics of Irish (Gaeilge)! regards
  9. your well-written posts here on linguaholic.com are a good source of inspiration for me Laura :grin: for real! :grin:
  10. BWL is right! "Love me, love my dog" kind of communicates the same meaning, however saying dog instead of crow / bird does not make a lot of sense as it is not embodied in any of the four characters. (乌 refers to birds/crow).
  11. 我比较喜欢听日本歌,尤其是演歌。不幸的是,我最近没有时间。天天都去苏黎世读书(看书). 如果有时间的话,我也比较喜欢听说唱 (Hip Hop).
  12. Was war das denn für ein Freund? War es jemand, den du dazumals geliebt hast?
  13. First of all, I would like to thank you for taking your time to think about on how we can improve this forum.! There are some really nice suggestions in your post. Up to now, there have been several requests for a "language game section". I have been thinking about this but could not yet make a decision. Let's first talk about the other suggestions. Travel & Photography, Creative Corner Traveling and photography are without any doubt very interesting topics; however, please keep in mind that this forum is above all a language forum. Of course, in some cases, you can combine traveling and language (learning)in a nice way, still it is in most cases a completely different subjects with a completely different kind of posts. This does not mean that you could not start a post like : "Learning languages while traveling the world". This, indeed, could be even a very interesting topic. However, I do not think that we will need a whole new sub forum for that. The main focus of this forum has to remain on language learning and everything (more or less directly) related to languages. By implementing new sub forums like travel & photography and "a creative corner", I am honestly a bit scared that quite some focus will be taken away from the essential aim/purpose/goal of linguaholic.com. Moreover, if you scan the internet for forums, you will see that there are 1000's of forums out there for almost anything. Therefore, in my opinion, it is crucial to focus on just one thing (and languages as a topic seems HUGE enough). I would like to add that a considerable number of people find this forum while searching for specific keywords on google, those keywords obviously being language-related. If we start to talk about all kind of different things in many new sub forums, people will also get on this page with keywords that are not related to languages. This is something that I would like to avoid (of course this will happen anyway from time to time but much less) if we keep 99 % of the forums language-related. I can see that implementing this kind of sub forums could bring us more users and traffic, however it is not the way to go for linguaholic.com, as the only thing that is important here is that we can "build up" a nice community with members that are, above all, passionate about languages and language learning. You should also not forget that this forum is ONLY three month old and we are currently counting 5700 posts / 700 threads / 250 members. I am very happy about those statistics and there is a very constant increase of posts / members and threads. Therefore, I think we do not have to worry too much about the future of this forum and we can expect this place to become much more popular in the near future already(6-12 months). Please give me some time to think about the language game sections. I might start a poll for this as well later on, so you could give your vote either FOR or AGAINST language game sections.
  14. I am not very sure about the sort of translation that would be demanded in court, but I guess it would be "true to meaning" most of the time! If we speak about translations in a broader sense, we definitely have both types of translations: "true to words" and "true to meaning". When I studied translation at University in Switzerland we had a lot of theory about both of them. Depending on what your work is, you would naturally have to choose (most of the time you can't choose anyway as this should be communicated previously be the "customer".
  15. That's a good idea Daedalus. I can make the thread sticky if you want, so it will remain on top in the boards :=) regards M
  16. Hi Hank It's nice to have another dutch native speaker on the boards :=) Hope you will have a great time here!
  17. Study Chinese Links (free lessons, infos about the language, grammar, etc) : www.chinese-tools.com www.mandarintools.com www.sinosplice.com www.nciku.com www.busuu.com http://www.fluentu.com/ http://www.bbc.co.uk/languages/chinese/real_chinese/ http://pinyinpractice.com/tones.htm http://chinese.yabla.com/chinese-pinyin-chart.php http://der-chinese.com (german) http://xuexizhongwen.de (german) Dictionaries: www.hablaa.com (Chinese-English, English-Chinese and many more) www.nciku.com (Chinese-English, English-Chinese) www.dict.cn (Chinese-English, English-Chinese) www.yellowbridge.com (Chinese-English, English-Chinese) www.handedict.de (Chinese-German, German-Chinese) http://dict.leo.org/chde/index_ch.html (Chinese-German, German-Chinese) http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php (Chinese-English) http://www.mandarintools.com/worddict.html http://en.bab.la/dictionary/english-chinese/# (Chinese-English, English-Chinese) http://www.cantonese.sheik.co.uk/scripts/wordsearch.php?level=0 (Pinyin - Jyutping - meaning - character) Flashcards: www.skritter.com www.nciku.com (this is actually also a dictionary and offers many other great features) www.mnemosyne-proj.org (great flashcard software, open-source, free to download) http://www.chineseflashcards.net/hanzi.cfm http://quizlet.com (not specifically for Chinese; create and use flashcards easily) iPhone Apps : Pleco (also available for Android) www.pleco.com eStroke www.eon.com.hk/estroke/‎ MindSnacks www.mindsnacks.com iCED dictionary http://www.murage.ca/products/iced Nciku dictionary http://nciku.com Mandarin Madness www.mandarinmadness.com
  18. I'm a native speaker of German as well. I'm pretty sure it is a huge advantage when it comes to learning dutch. When I see a dutch text, I can understand quite a lot of things (and I do not have ANY knowledge of dutch at all). As someone else mentioned already, speaking is a "different pair of shoes". --> It is more difficult to understand spoken words. Still, it makes me smile when I hear some dutch words for the first time and sometimes I can immediately understand them (dutch sounds really funny to me).
  19. My next language will be Spanish and as I do not want to waste years to learn it, I would prefer "total immersion". As I live in Switzerland, it is pretty convenient and cheap to go to Spain, so if I got a chance to work there for half a year or a year, I think that would be sufficient for learning it. I already speak French, therefore studying Spanish should be fairly easy for me. :grin: I'm heading to Barcelona for a couple of days in one weeks' time, so I have a chance to study a few words already (Unofortunately I just stay there for 3-4 days).
  20. This topic has been moved to // Off-Topic //. [iurl]http://linguaholic.com/index.php?topic=616.0[/iurl]
  21. This topic has been moved to // Off-Topic //. [iurl]http://linguaholic.com/index.php?topic=521.0[/iurl]
  22. This topic has been moved to // Off-Topic //. [iurl]http://linguaholic.com/index.php?topic=599.0[/iurl]
  23. This topic has been moved to English Vocabulary. [iurl]http://linguaholic.com/index.php?topic=641.0[/iurl]
  24. This topic has been moved to English Language // General Discussion Thread. [iurl]http://linguaholic.com/index.php?topic=652.0[/iurl]
×
×
  • Create New...