• Announcements

    • Blaveloper

      Came here to advertise? Read first   12/05/2016

      Over the last few months, there's been a huge increase of members coming here just to advertise their own products, services, or whatever.
      This is fine, but the "General Discussions" section is not the right place. If you came here to advertise anything you made or provide yourself, do this here.
      If you came here to advertise anything you love to use, do it here. Thank you for your understanding. And remember: anything we consider spam is subject to the ban hammer. Any smash is available free of charge.

Blaveloper

Moderator
  • Content count

    677
  • Joined

  • Last visited

2 Followers

About Blaveloper

  • Rank
    Language Buff
  • Birthday 12/07/1991

Converted

  • Currently studying
    漢字, Русский
  • Native tongue
    Polski, Nederlands
  • Fluent in
    Polski, Nederlands, English, 日本語, Deutsch (semi-fluent)

Recent Profile Visitors

2,383 profile views
  1. I have no idea, but I can tell you one thing: it's not Cyrillic. It looks more like Brahmic, but even that seems to be false.
  2. Tip: "Sie" is more polite than "du".
  3. No, they still use a Hiragana り here, so the book is not wrong. You're still misreading it here.
  4. You're misreading, it's わかります with the Hiragana り. I understand you can easily misread it as the Katakana リ, because they look super similar. Another pitfall would be へ and ヘ, the first one being in Hiragana and the latter one being in Katakana. But as a rule of thumb: words are never, ever spelled with a mix of Hiragana and Katakana, it's either Hiragana, Kanji, Hiragana + Kanji, or Katakana.
  5. A: 間に means more like "while" or "during". 間には turns it into "between". B: Yes, 彼 is ベル in this case. To type a small syllable, write an "x" in front of the letter, so "xa" becomes ァ for example. C: The basic usage of も is "too", "also", etc. In this case, 聞きたくもない音 means "the sounds I don't even want to hear". Basic usage: したくもない = I don't even want to do. 聞かされ and 聞かされる are technically the same, except that with a る it's a verb, while without it's a noun.
  6. One word: agenda. Instead of doing stuff whenever you feel like doing, just schedule your tasks accordingly. I'm using Google Calendar myself, I make a schedule like a whole month in advance. A successful schedule looks like this: Schedule your school and/or work hours first, as you have no control over them yourself. Schedule all your appointments you've already made. Schedule your learning and other activities now. This really helps me improving my Japanese, learning Russian and working on multiple hobby projects, without interference with work.
  7. chinese

    Question: is there anything more you can talk about than just about Chinese character decomposition? You've made 12 posts just about that, even in topics where such information is completely out of place.
  8. Would be nice, yes. I can still recall some people requesting it before any way.
  9. The language is called "Deutsch". "Deutsche" is an adjective, like "Deutsches bier" (German beer).
  10. Option 4 is too much radicals actually. You can use radicals as building blocks, you can't merge them.
  11. In terms of radicals, all options are correct. Radicals only serve for you to easily remember the characters really. For example: 二+人=天。 → "There are two people high in the sky". 一+大=天。 → "There is only one sky, and it's big". And so on.
  12. I am not too comfortable with German as much as I used to. The Dutch grammar is mostly identical to the German grammar, so I was able to answer your previous question and give an explanation. The owner of this site ( @linguaholic ) is a native German speaker, maybe he can give you a more proper answer for this one.
  13. Number 2 is more natural, and therefore more correct. To help you understand the problem: The first verb in a German sentence is SVO (like in English), but any next verb in the same sentence is SOV (like in Japanese). "Kann" is the first verb, and "komponieren" is the second verb and therefore, "komponieren" comes at the end of the sentence.
  14. I have split your post into a new topic, since it was entirely irrelevant to the topic you posted in. But yes, the first one is Chinese and the second one is Japanese. The Japanese one says:
  15. It's been 4 years now, I wonder if anyone here would even notice your reply now.