linguaholic

The multilingual idioms thread // Crowdsourcing Project

Recommended Posts

This is a really great idea. I will be sure to contribute to it as much as I can. This resource that you have created will help so many other people. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

What a truly great idea, especially for a forum like this. I'll add all the Finnish ones I can come up with (but only the ones I'm absolutely sure of) :lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites
11 minutes ago, Northea said:

What a truly great idea, especially for a forum like this. I'll add all the Finnish ones I can come up with (but only the ones I'm absolutely sure of) :lol:

Can't wait to see that! Kiitos!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi! 

I also added some idioms in Estonian. There are some that are used the same way, but with different words. For example: through thick and thin - but in Estonian we use through fire and water.

Also I find it funny how just before Estonian, there's Finnish column and some of the phrases are similar. 

Kitsich likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 hour ago, Kitsich said:

Thanks for nice collection of idioms.

You are welcome. Feel free to contribute :=))

Kitsich likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

I added the column Chinese and provided a few idiom translations.

I wonder, how we can make sure the file is not being edited by more than one person at the same time. When that happens, I think it's possible that some of their changes become lost. Should there be a locking mechanism to allow one person to edit at one time?

This Multilingual Idioms List may be the first in lexicography or in human history. There ought to be a Wikipedia page for this work. Once the Wikipedia English page is set up, we can easily translate it into numerous languages and set up pages in those languages.

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 hours ago, yong321 said:

I added the column Chinese and provided a few idiom translations.

I wonder, how we can make sure the file is not being edited by more than one person at the same time. When that happens, I think it's possible that some of their changes become lost. Should there be a locking mechanism to allow one person to edit at one time?

This Multilingual Idioms List may be the first in lexicography or in human history. There ought to be a Wikipedia page for this work. Once the Wikipedia English page is set up, we can easily translate it into numerous languages and set up pages in those languages.

Hi there Yong321. I really feel honored by your words. In Fact, if more than one person is editing the document, you would notice. because it is all done in real-time and you can see the changes of other people immediately and you can see them browsing thru the pages (you can actually see their cursor).

Best, Lingua

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 hours ago, yong321 said:

I added the column Chinese and provided a few idiom translations.

I wonder, how we can make sure the file is not being edited by more than one person at the same time. When that happens, I think it's possible that some of their changes become lost. Should there be a locking mechanism to allow one person to edit at one time?

This Multilingual Idioms List may be the first in lexicography or in human history. There ought to be a Wikipedia page for this work. Once the Wikipedia English page is set up, we can easily translate it into numerous languages and set up pages in those languages.

那你是中国人吗?我现在住在北京:=)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi linguaholic,

我是中国人. I'm a native Chinese speaker. Thanks for telling me there won't be conflict if two people are editing the list. Google Docs is doing a great job!

I just blogged about this list: http://english-for-chinese.blogspot.com/2018/02/the-multilingual-idioms-list.html Any comment is welcome!

Could you make some minor corrections on the first column of the list? For instance, "burn (not bum) the midnight oil". Change "a" to "A" in "achilles", "a to z" to "A to Z". Append "a" to "piece of cake". I only went through the first 50 or 60.

Share this post


Link to post
Share on other sites
13 hours ago, yong321 said:

Hi linguaholic,

我是中国人. I'm a native Chinese speaker. Thanks for telling me there won't be conflict if two people are editing the list. Google Docs is doing a great job!

I just blogged about this list: http://english-for-chinese.blogspot.com/2018/02/the-multilingual-idioms-list.html Any comment is welcome!

Could you make some minor corrections on the first column of the list? For instance, "burn (not bum) the midnight oil". Change "a" to "A" in "achilles", "a to z" to "A to Z". Append "a" to "piece of cake". I only went through the first 50 or 60.

Thank you for those remarks. I can do that. Sure. No problem. 

Thanks for blogging about it. Really appreciated.

regards

Lingua

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By Kitsich
      The best way to improve your English is to speak it every day doing real things. Take these idioms into service: Idioms examples
      Use the selected quotes, idioms, phrases and expressions. Learn and improve your English skills - Yanglish.com. For example: good morning beautiful quotes for her . These quotes are the experiences of great people, these thoughts are tips from successful and famous.
    • By gjp
      Hi,
      Could someone help me with some expressions/sentences I don't understand or don't find the right expression in English? It's needed for a translation project and it's really important! Thank you!
      1. Ca te fait quelque chose.
      2. On va baliser le terrain! Mais il n'y a rien á baliser. (couple at the airport, waiting for their baggages)
      3. Même la crevette elle nous a regardé elle a dit "j'te jure moi aussi j'trouve c'est abusé".
      4. C'est comme ça faut s'y faire hein... 
      5. Elle m'a quitté. Je fait le malin mais c'est moi qui ai pas assuré. 
      6. Moi j'ai des copains ils ont l'air bien avec leur chérie. Je leur dis "tu l'aimes ?" Ils me répondent "vite fait".
      7. Je fais le malin alors que...  qu'elle m'a quité cette fille. 
      8. Ca c'est très français de bouger tout le corps. C'est pas un jugement c'est un constat.  Il y a qu'en france ou il y a des mecs qui disent  "dit donc, faut que j'te dise un truc parce que y'a pas mal de gens  qui au niveau de l'entreprise,  m'ont parlé de pas mal de dossiers. Faudrait que j'ten parle j'ai euh... quand même euh... quelqu'un qu'est sur le coup et puis va falloir qu'on en parle 
      parce que hier c'est vrai que toi t'es venu de l'autre côté euh..."
      9. Y'a qu'en france ou au milieu d'une phrase on peut donner un petit coup de sifflet personne te dit rien. Genre euh... "dit donc, va falloir le faire, les autres euh... y sont là et uuuuiiiiit de l'autre côté. L'autre il répond, il surenchérit même, il dit même pas qu'il... non... "Eh m'en parle pas hier ils étaient carrément uuuuiiit et moi uuuuhuuuu."
      10. Ils matent le steak.
      11. Un mec qui aurait le forfait sommeil quoi. 
      12. Quand tu commences à fredonner des chansons tu sais euh... super anciennes avec l'air vachement habité comme ça 
      et que chaque intro de chanson tu te la prends dans la tête.
      13. Dodelinage (some kind of head movement to music?)
      14. Tu fais le foufu (while dancing)
    • By Tureng Spanish
      Try Tureng English - Spanish bilingual dictionary. Millions of entries, translations, idioms, slangs and terms from medicine to engineering in more than 150 categories. Listen pronunciation in five different accents. Visit us at http://tureng.com/es/espanol-ingles  or just simply click http://tureng.com/ to choose your language pair.  
      Translations are ongoing.
      For daily idioms in Spanish-English
      Follow us 
      https://www.instagram.com/turengspanish/
      https://twitter.com/TurengSpanish
       Please share your comments with us.
    • By JasleenKaur
      When you refuse listen to what someone says, especially criticism, you brush it off ; you ignore what you told.  
    • By linguaholic
      I was wondering if any of you ever came across something like a online dictionary for idioms / metaphors? Of course it is possible to find some idioms / metaphors in regular dictionaries but they usually provide just some easy ones and especially only short ones. But what about whole phrases? The only online dictionary that comes to my mind that can actually (sometimes) translate this kind of phrase (idioms/metaphors/metonyms) is linguee.com because it actually provides translations for whole phrases (and always shows you the results in the actual context). The context I am talking about is usually sentences / paragraphs. So in fact, the dictionary is based on parallel corpora gathered from many different internet sources, such as documents from the UN and so on. (The UN has tons of parallel documents for all the official UN languages). 
      So, if you have NOT come across such a thing as a online dictionary for idioms/metaphors, would you think such a thing would be useful? Would you use it on a regular basis? I'm curious to hear what you think about it.