Jump to content
Linguaholic

Leaderboard

Popular Content

Showing content with the highest reputation on 10/22/2020 in all areas

  1. Maybe the use of pictures might be easier to understand instead. Because if you have a class of people speaking different native languages, it might cause some people to not understand. A story that makes perfect sense to an English speaking American might make no sense at all to a Mandarin speaking Chinese for example. And I myself can't really think of stories for all conjugations. But one I recommend you to teach the most of the differences between for example 食べれる and 食べられる, it's pretty easy to say "I was eaten by a raw fish" while you meant to say "I can eat raw fish".
    1 point
×
×
  • Create New...