Jump to content
Linguaholic

Leaderboard

Popular Content

Showing content with the highest reputation on 12/23/20 in all areas

  1. Liljay

    Japanese honorific

    Super interesting, I didn't know I would have that amount of precision. I'll keep that in mind while choosing the new name of my Character! Thanks!
    1 point
  2. "Mira" is quite a common name for fictional characters. In fiction (comics, anime, drama, novels, games, etc.) you have more freedoms in giving names than in real life. There are real life Japanese people with a hiragana or katakana name, but society might think that you're a foreigner if you don't use kanji, and in some occations it might cause problems. And there's a list of forbidden names which I had the link to, but apparenly can't find it back now. This ban of course doesn't apply to fictional characters. Like when I had to sign up at the gas and electricity company, desp
    1 point
  3. Liljay

    Japanese honorific

    Thank you so much!! I didn't find any clear informations online about that and your explanation couldn't be any clearer!!! I should definitly change the name of Mira then hehe I really don't want to call her mirror. Thanks again! You were a big help!
    1 point
  4. Mira actually means "mirror", not "stubborn". Yep. Own grandchildren call their grandmothers "baa-chan"(ばあちゃん). If people are describing somebody elses grandma, "obaa-san"(おばあさん)is used, or simply "Hanako-san"(花子さん or 華子さん). In general, おばあさん is used by friends (insiders), or by people who don't know her name. And 花子さん or 華子さん is used by strangers (outsiders) in formal setting (hospital, university, wedding, etc.). In business situations, 花子様 or 華子様(Hanako-sama)is used. Just "baa" alone is never used at all. And "oobasan" and "Hanako baa" simply don't exist.
    1 point
×
×
  • Create New...