Jump to content
Linguaholic
Improve your knowledge of any language online

Leaderboard

Popular Content

Showing content with the highest reputation since 10/03/15 in all areas

  1. Dear All Idioms are hard to translate. That's why I would like ALL of you to participate in this little task/game. I created a new Google Documents List and listed some of the most popular English idioms/sayings. Please help to translate them into your language. I already added some languages. Feel free to add your language if not yet on the list and provide the translation. Only translate the idiom if there is actually an idiomatic/metaphorical equivalent in your language. Feel free to add new English idioms as well. The English idioms are in alphabetical order, so when adding new idioms, mak
    5 points
  2. DEAR MEMBERS AND VISITORS of Linguaholic.com I proudly would like to announce that linguaholic.com will be changing to new forum software, soon. The site has been running on SMF (Simple Machines Forum Software) since day one and the overall experience with it was fantastic. However, as SMF basically is an open source forum software (and therefore free), it comes with some limitations and is probably not always up-to-date in terms of Design, User Friendliness and Features. Moreover, it is really difficult to offer the members a member-friendly mobile access to the page. As more and more member
    5 points
  3. NATASHA

    Have some patience

    Teaching a language to people who are not native to it can be difficult and you have to understand that it is not easy even if you are teaching basic language lessons. The students might not be able to speak at all and to have patience to teach and explain is necessary for them to learn and speak back to you but the reward is once they are able to speak after your teaching skills
    4 points
  4. So, this is my life now. I am a banana.
    4 points
  5. General / Language Courses: http://www.polishforums.com/ http://www.bbc.co.uk/languages/polish/ http://mowicpopolsku.com/ http://polish.slavic.pitt.edu/ Reading: http://www.onlinenewspapers.com/poland.htm http://literat.ug.edu.pl/autors.htm https://pl.wikisource.org/wiki/Kategoria:Autorzy_alfabetycznie Video & Audio: http://www.polskieradio.pl/ http://www.tvp.pl/ Grammar: http://www.learnpolishfeelgood.com/index.html http://free.of.pl/g/grzegorj/gram/gram00.html Dictionaries: http://sjp.pwn.pl/ http://oxford.pwn.pl/ http://pl.bab.la/slownik/polski-angielski/ http://ling.pl/ http://www.word
    4 points
  6. I wrote this a while back... Step 1 – Isolated pronunciation Goals: Correctly repeat any single pinyin syllable after hearing it. Read single pinyin syllables out loud with correct pronunciation. Do all this with correct tones and know which tones are being used when you hear them. Expansion: Pronunciation requires special attention in Mandarin because it’s a tonal language, with tone changes (sandhi), and a few sounds westerners aren’t normally accustomed to. I know I’ve said this before, but I’ll say it again here – tones are crucial. If you don’t make a serious effort to get them right befo
    4 points
  7. John Snort

    Being Proactive

    Many people often wonder why kids learn languages fast? The answer is simple. Children practice what they learn a lot. I was listening to a child who is learning to talk and she'd repeat the same words over and over until she got the pronunciation right. And when kids see something they don't know, they'll ask their parent, sibling or someone to trust to tell them what it is. And when they've heard the word they'll repeat it until the parent, says "yeah, you've got it right." To learn a languge well and fast be proactive about learning. Ask questions and practice speaking the words you learn
    3 points
  8. There is no such thing as an easy language. The level of difficulty totally depends on how much difference there is between your mother tongue and the one you would like to master.
    3 points
  9. Ok, so I tried three tests, and here's what they say. 1. http://my.vocabularysize.com This one is adapted to one's native language (by the way, I found numerous mistakes when it comes to Russian translation of the site, and it makes me wonder...) You are given a bunch of English words, and you must choose 1 correct Russian translation out of 4 definitions. This is a serious drawback when it comes to evaluating if you really know the words or not: some I wouldn't know how to use but I have heard them somewhere (or I know them from other languages), so it's easy to choose the
    3 points
  10. It seems that a lot of people here like learning new words with the help of songs, so I have a question for you. How useful do you think it is to write down the words of the song? When I was a teenager and actively trying to learn French and English, I'd swear by this method as one of the most efficient to improve one's listening skills. Those were the times when the Internet in Russia was practically non-existent, and lyrics were not widely available online. If you really liked a song in a foreign language and wanted to understand what it was all about, the only way to do it was sit
    3 points
  11. if he does actually speak 58 languages, we should bring him here to linguaholic.com. Would be nice to have him as a moderator :=)
    3 points
  12. I’m a native Spanish speaker so I can help you out with this. The thing is that even though all these expressions mean basically the same they’re not the same thing. Some are more casual or informal than others. “Qué tal” is a nice way of asking someone Hey, how are you? This is a nice expression that you can use as, “Qué tal, ¿cómo estás? Now moving to your second example, “Qué Hubo.” I wouldn’t use this one if I were you. It’s not a bad expression, but it’s not nice. How to explain this…like well-educated people don’t use this expression. “Qué Pasa” is not used to ask How a
    3 points
  13. Yessica11

    Pronounciation

    I actually just finished up a research paper about pronunciation and accents for my graduate program. The relationship between accent and pronunciation is completely inseparable. For English, the two most taught accents are Receive Pronunciation (Queen's English) and General American. Typically learners like to focus their English studies on a popular accent and learn that pronunciation. It's hard for someone who is a NS of English to not teach towards their own accent, but I think it's important to expand your students' input in the classroom from one general accent to others. Perhap
    3 points
  14. A lot of Setswana names have meanings, and are also unisex. So here goes: Girls: Neo (gift) Boitumelo (joy) Gaone (of God's will) Bontle (beauty) Mpho (gift) * Kgomotso (comfort) Basadi (women) Boys: Tshepo (faith)* Kgosi (chief) Pule (rain) Mpho (gift)* Thapelo (prayer) Thato (will)* Tebogo (thanks)* *These names are unisex @DivaDee....I love American type names including Hunter, Chase, Tailor, Tyler and Zac.
    3 points
  15. pesic87

    Hello from Italy :)!

    Hello there @Chiara Welcome to the forum. In my native language, which is not in your list, but nevertheless. Serbian, we say: Dobrodosla. That means Welcome. I have studied Russian, and French and Greek, and English, as my second language. I have taken great advantage of this forum, learning a lot of diverse things concerning languages. I would love to learn Italian - recently was provided with some software of Italian language on a CD, so I am planning to start soon. Wish me luck.
    3 points
  16. Mameha

    Hello from Italy :)!

    In italian we don't say "Qualcuno chi studia" but "Qualcuno che studia". "Chi" (who) is more used in questions, "Che" (that) is used in questions and answers like in this case And we also say "Come me" and not "Come io"; "Io" is the english "I", "Me" is the english "me", (but in english it is pronounced "mi", in Italian it is pronounced "me" with a close "e") so as in english, you say "like me" and not "like i" I hope this is helpful!
    3 points
  17. It is indeed Hangul! Anyway, I asked someone from work and according to her it reads as: insaeng-eun neomo siwon hagoissda! Closest translation is "Life's too cool!" Although, the following is google translates' version of: Life is too cool! 인생은 너무 멋지다. 인생은 = insaeng-eun (life) 너무 = neomo (too) 멋지다. = meosjida (is cool) (kindly delete the reply prior to this one. sorry, slow internet connection. thought, the previous one didn't go through) Deleted your double post as per request. ~Blaveloper
    3 points
  18. JasleenKaur

    Its and It's

    When the landlord asked about this month's rent check, Kim said, "It's on its way."
    3 points
  19. General / Language Courses: http://www.impariamoitaliano.com/ http://www.oneworlditaliano.com/index.htm http://parliamoitaliano.altervista.org/ http://www.educational.rai.it/ioparloitaliano/corso.htm http://www.italianolinguadue.it/ http://www.oggi-domani.com/site/tableofcontent.htm http://www.bbc.co.uk/languages/italian/ Reading: http://www.gutenberg.org/browse/languages/it http://www.letteraturaitaliana.net/ http://www.medialibrary.it/home/home.aspx http://felicitaraggiunta.blogspot.com/ http://www.filastrocche.it/nostalgici/filastr.htm http://www.onlinenewspapers.com/italy.htm Video & A
    3 points
  20. Hey all. Well, though I've also not heard of "active listening" throughout my 30+ years as an ESL teacher, I suspect that I know what Trellum experienced in the class; it was actually one of the core activities that I used throughout my career. To describe (in just a few words, hard for me! ha) what I did: Students will not be able to comprehend strings of sounds (utterances) until they have developed a "sound bank" of their own. This "sound bank" is a set of utterances (usually full sentences) which help the student when trying to recognize sounds that they hear. Just sitting and listening
    3 points
  21. General Online resources http://www.velingua.com (Learning by Translating) http://www.studyspanish.com/ http://www.bbc.co.uk/languages/spanish/ (The Spanish section of the very well known BBC language lessons) http://www.duolingo.com (Learn Spanish and many more languages) http://www.spanishdict.com/ http://www.qlipo.com (Learn Spanish through Music) http://www.aprenderespanol.org/ http://www.onlinefreespanish.com/ http://www.spanishunlimited.com/spanish-lessons/ http://www.practicaespanol.com http://www.online-spanish-course.com http://www.livemocha.com http://www.fluencia.com
    3 points
  22. Online Resources: RUSSIAN http://en.wikipedia.org/wiki/Russian_language Standard Wiki article about Russian language. http://www.brown.edu/Departments/LRC/RU_writing/index.htm This website is great for learning calligraphy. You simply move the mouse and the system shows how to write Russian letters. http://tools.forret.com/translit/russian.php automatic Cyrillic converter for quick transliteration of Russian words. Grammar http://www.gramota.ru This website is writte in Russian, but includes many rules. http://www.alphadictionary.com/rusgrammar/index.html Excellent web site for b
    3 points
  23. cinarr

    Hi there

    Hi there. I'm new to this site. My native language is Spanish and I'm learning English on my own. I would like to learn other languages later, maybe French and Russian, but not before I reach an intermediate/advanced level in English. So far I have spent my time reading and listening about different subjects, ESL and non-ESL, like art, politics, languages, etc. I have learned a bit about phonetics and the IPA, about accents in different countries and regional accents in the same country. I still have problems to understand some native English speakers, in particular those who talk li
    2 points
  24. How do you learn/memorize Chinese Characters / Study Methods of Chinese Characters There are of course several ways of Studying Chinese characters. Maybe the most common way is to simply write down the characters over and over again until you memorize them. I would call this the „classical approach“. Another method, formerly introduced by Dr. W Heisig, is memorising the characters with help of a so called „imaginative memory“. Each Chinese Character and each radical are associated with a keyword A Chinese Characters written form and its keyword are associated by imagining a scene or story con
    2 points
  25. Hey everyone! Just found this forum today, and it looks really interesting My first time joining a forum based on teaching and learning languages. So a quick introduction from me. I'm from Indonesia and my mother language is, obviously, Indonesian (Pretty similar to Malay). But practically in every year of my education, I have studied in English, so I guess my English might as well be my first language. I'm definitely looking forward to helping fellow forum members who want to improve their English. I guess Indonesian isn't exactly a popular language most people want to learn, but I'll
    2 points
  26. A language camp is the ideal environment to learn your target language in an efficient manner, but they are rather expensive. Learning on your own has the benefit in allowing you to advance further in your study without boundaries, but people have limitations, therefore you should be aware that you'll hit a milestone where you'll need some tutoring help.
    2 points
  27. Like Baburra, I also like to learn Japanese so that I can watch shows without needing subtitles. I'm such a very big Anime and Manga fan. But aside from that, the process itself of learning Japanese is already motivational. It encourages me to continue learning more especially when I encounter some words that are very useful and very common in casual conversations. It gives me a feeling of satisfaction just by learning something new.
    2 points
  28. I find it terribly sad, as languages give us different perspectives of the world. They drive cultural perceptions as much as they are formed by them! Read this article for more on that. That's, to me, why it is sad. As languages die, so do cultures, and so do the various ways of thinking that we've developed. Globalization, while good in many ways, also seems to mean the streamlining of human thought and behavior.
    2 points
  29. It just occurred to me, perhaps the subjects in the study are actually in committed relationships (as you defined) and were asked probably to participate in the speed dating activity. After which the said participants were asked to maintain communication with the participants of the research through instant messaging. the more likely they were to be together three months later, irrespective of how happy they said they were in their relationships at the time. = Ergo, even though the participants in the research were supposedly in HAPPY relationships (with people outside the speed-dating ac
    2 points
  30. Own passion and interest are indeed great sources of motivation to learn new languages. Those alone can make you choose to spend time for learning the target language. As mentioned by some here, nobody really picks a language to learn at random. Our reasons may be varied and those reasons may spell the difference on how focus we are to studying the language. But as for those that just have to learn the language out of necessity and not so much for passion nor interest, learning entails more extra effort. Thus, maintaining the motivation to keep at learning may just be difficult compared to tho
    2 points
  31. This may be a simple question, but since we around Christmas (i couldn't wait until Valentine's day!) i think it's good to open an happy topic! How do you say "i love you", or how do you express love in your language? Not only to your lovers, but even your relatives, parents, friends! In Italian "I love you" can be translated in 2 ways: "Ti amo" is the "I love you" that you say generally to your boyfriend/girlfriend, wife/husband but you can say it maybe to your son or daughter too because it is a great expression of love. "Ti voglio bene" is what you say generally to peopl
    2 points
  32. NATASHA

    TEXT tALK

    There is nothing worse than having a conversation with someone and they shorten their words according to text lingo. Lol, btw.....you know what I mean. I had a conversation with someone the other day and the entire sentence was shortened by these text words and I find it really sad that the language cant just flow!
    2 points
  33. well I can help you with the two languages I know : in arabic we say : لا أستطيع تخيل حياتي بدونك I can't = لا أستطيع imagine : تخيل my life : حياتي without you : بدونك and in French we say : je peut pas imaginer ma vie sans toi je peut pas : i can't imaginer : imagine ma vie : my life sans toi : without you I hope that i've helped you a little bit
    2 points
  34. I think the reason that mostly people find it easier to write languages than read languages is that pencils have erasers and mouths don't. When you write something, a letter, for example, you can erase and re-write before you send it. With speech, once it's out there, it's out there.
    2 points
  35. Learning a new language can be really hard or really easy, depending on the person.Some languages might come easier to some people then to others. This is really a subjective topic.
    2 points
  36. @pesic87 Thank you for that, it is really helpful for my question! @lushlala There is nothing cool about losing the own origin, you are lucky that you have a really nice family that made you grow up with both languages! @czarina84 Thank you! There is still a lot of words, expressions and things in general that don't know about english (most of all i'm not used to speak english normally so i don't speak it as fluently as i speak italian when i talk). Here one of the most common words that people confuse are "dead" "death" and "died". I'm just one of those people here that really lik
    2 points
  37. Hello everyone! Sometimes when i see someone learning my language i notice that there are some gramatical and pronunciation errors that are very often repeated, so i wanted to group them in this topic because i think that it can be helpful to the people who are learning Italian. About grammar: -Above all Native english speakers tends often to translate literally from their language to italian, a result of this is the case of the use of "Chi" (who) instead of "Che" (that) in affermative phrases. For example, a phrase "Someone who is waiting" is ofted translated with "Qualcuno CHI
    2 points
  38. That is for sure, lol. But in all earnest, it is really fascinating for me to learn these kind of things from a culture I am totally unfamiliar with. And I think I am not alone here, because I think only about 10 % of European people ever get to visit a country like Botswana, much less learn about their traditions, names and culture.
    2 points
  39. For hardcore language enthusiasts, I strongly recommend visiting the UCLA Phonetics Lab Archive : http://archive.phonetics.ucla.edu/ It has recordings of native speakers of hundreds of languages, even rarely heard ones like Eastern Arrernte, Oro Win and Itelmen! There is even a word list of the now-extinct Ubykh language, yes the language that is supposed to have one of the largest number of sounds in the world. If you think learning Chinese or Arabic or Russian is difficult, wait till you hear the !Xóõ language from the Kalahari Desert. Yes, it's a Khoisan language with so differe
    2 points
  40. The big problem with friends is that they aren't willing to teach a language you speak. Let alone, learn to speak yet another language at all. I did hear many phrases like "I want to learn English sometime", "I want to learn Spanish sometime", "I want to learn Chinese sometime", etc. They never start. The problem is, there are 7 days in a week and "someday" is not one of them.
    2 points
  41. I haven't seen a single Filipino-produced film in my life. Can you recommend something? So, who is the main present-giver? Babbo Natale or Befana? Or both? If both, whose presents are bigger? Thanks a lot for the songs and the recipe. Nougat is rare in Poland. I saw only several places where they sell it, it's usually French or Italian made, and also pretty good. However, I'm trying to lose some fat around my waist right now, so I've forbidden myself to eat anything with sugar. But holidays don't count of course About Cristian de Sica - I checked it on Wikipedia, he has SO many
    2 points
  42. Manchu is also one of my top 10 favourite scripts! I am also a fan of the Nastaliq version of Arabic script, especially when used to write Urdu or Persian.
    2 points
  43. This can be explained by Krashen's Affective Filter Hypothesis
    2 points
  44. If you're going to learn a language well, you need to be able to speak it without your native accent. It's difficult to really lose your native accent but it can be done. I managed it and managed to teach a lot of my students to do it as well. Try this: If you speak you native language, let's say English it's easy for you to say English words and affect a French accent, we've all done it. Do that for a while but consciously listen to what you are doing, what is the rhythm of your speech, how is the cadence different to when you speak English, how is your mouth in a different shape, how are yo
    2 points
  45. I often hear people saying that Duolingo makes them write dumb things. However, as long as a sentence or phrase is grammatically correct, I still see some use in it because it will help you to master the grammar of a language nonetheless. Sometimes stupid/weird sentences are probably even better than regular ones, because weird/stupid sentences are more likely to stick than just a boring example/sentence.
    2 points
  46. Here are some tips for starting to learn a new language. 1.Have fun with it! Learning a new language is easier when you are enjoying yourself. Think of creative ways to learn that are fun to do. 2. Find a friend to learn with. If you have someone to motivate and work with you it makes everything easier. 3. Make a schedule and stick to it. Pick specific times during the week where you put everything else aside and practice.
    2 points
  47. Sorry, I was on my phone when I last replied. I didn't see this one. Clearing it a bit up: 1. "Wat" means "what", but it's also used for "some" or "something". Neem wat geld mee. → Take some money with you. Wil je wat eten? = Wil je iets eten? → Do you want something to eat? Note that I used different colours to mark a word-by-word translation. 2. Ik heb je een tijd niet gezien. → I did not see you for a while. Note that the Dutch use many different verbs for what Anglophones would use "to do" or "to be". Like "Ik zit op school" → "I am at school", which literally means "I sit on the school".
    2 points
  48. @FlagOnce - It puzzles me why a French native speaker would start a thread about the difficulties of gender in English; French is much more anal about it than English. That would be like me starting a thread to discuss the difficulties of Spanish orthography Back on topic - Mandarin native speakers really struggle with he/she/it when they speak English. That's because the words for them in Mandarin all have the same pronunciation: he = 他 = ta1 she = 她 = ta1 it (animate) = 牠 = ta1 it (inanimate) = 它 = ta1
    2 points
  49. I do not live in the US, but I'm sure that those who do will definitely grab the opportunity to avail of this offer. Aside from that, I think a simple thank you card would be enough to warm their heart.
    2 points
  50. I'm not from the US, but we see something kinda similar in Australia where migrants from some countries speak English better than others. Broadly speaking, it's people from places like Vietnam, China, the Middle East and Africa who seem to struggle the most, where say European, Japanese, Taiwanese, Hong Kong, Singaporean and so on are generally pretty fluent. The main reasons I can see for the difference are socio- and geo-political. The first group are predominantly people who chose to migrate to Australia to improve their life or life expectancy. The second group are from mostly safe, comf
    2 points
×
×
  • Create New...