

{"id":11367,"date":"2021-03-11T12:10:25","date_gmt":"2021-03-11T12:10:25","guid":{"rendered":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/?p=11367"},"modified":"2023-03-27T17:44:43","modified_gmt":"2023-03-27T17:44:43","slug":"kokujin-%e9%bb%92%e4%ba%ba-in-japanese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/kokujin-%e9%bb%92%e4%ba%ba-in-japanese\/","title":{"rendered":"The Meaning of &#8220;Kokujin&#8221; (\u9ed2\u4eba) in Japanese"},"content":{"rendered":"<p>Some Japanese words are <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/untranslatable-japanese-words\/\">complicated to use<\/a><\/strong>, but easy to understand.<\/p>\n<p>Others are simple to use but have complicated contexts. In this post, we&rsquo;ll look at one of the latter, the word &#40658;&#20154; (kokujin).<br>\n&nbsp;<\/p>\n<h2>What does the word &#40658;&#20154; (kokujin) mean in Japanese?<\/h2>\n<p><strong>The word &#40658;&#20154; (kokujin) means a person with black skin. It is made up of two kanji, the &#40658; (koku, &ldquo;black&rdquo;) and &#20154; (jin, &ldquo;person&rdquo;). Essentially, the word is the same as saying someone is black in English. This word is similar in register to the word &#22806;&#22269;&#20154; (gaikokujin) for foreigner, although the &ldquo;koku&rdquo; in that word means country rather than black. &#40658;&#20154; doesn&rsquo;t carry any kind of offensive meaning, either. However, much like the U.S., Japan has a complicated relationship with blackness, and it can help to be aware of that when using this word.<\/strong><br>\n&nbsp;<\/p>\n<h2>The grammatical basics of &#40658;&#20154; (kokujin)<\/h2>\n<p>The word &#40658;&#20154; (kokujin) is a noun meaning &ldquo;black person.&rdquo;<\/p>\n<p>Although some Japanese words have no direct English equivalents, &#40658;&#20154; is a one-to-one translation of &ldquo;black&rdquo; plus &ldquo;person.&rdquo;<\/p>\n<p>That means you don&rsquo;t need to do complicated mental gymnastics to figure out exactly what you&rsquo;re saying when you use this word.<\/p>\n<p>You can simply put it into any sentence where you would say &ldquo;black person&rdquo; in English.<br>\n&nbsp;<\/p>\n<h2>The kanji used in &#40658;&#20154; (kokujin)<\/h2>\n<p>&#40658;&#20154; is simply two separate <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/how-many-kanji-to-be-fluent\/\">kanji<\/a> <\/strong>put together. &#40658; means &ldquo;black,&rdquo; while &#20154; means &ldquo;person.&rdquo;<\/p>\n<p>Put them together and you get &#40658;&#20154; (kokujin), or &ldquo;black person.&rdquo;<\/p>\n<p>If you&rsquo;ve <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/study-japanese-beginners\/\">already learned<\/a><\/strong> the kanji in this word, you might be surprised to see that they&rsquo;re pronounced differently in a compound word than they are individually.<\/p>\n<p>That&rsquo;s due to the differing pronunciations used in most kanji. These two readings are known as the &lsquo;kun&rsquo; and &lsquo;on&rsquo; readings. Or, in Japanese, &#35347;&#35501;&#12415; (kunyomi) and &#38899;&#35501;&#12415; (onyomi).<\/p>\n<p>When the word black is used as an adjective by itself, it uses the &lsquo;kun,&rsquo; or native Japanese pronunciation of &lsquo;kuro.&rsquo; The adjective for &ldquo;black,&rdquo; then, is &#40658;&#12356; (kuroi).<\/p>\n<p>However, in a compound word, the &lsquo;kun&rsquo; reading is not used. Instead, most kanji have an alternative &lsquo;on&rsquo; (Chinese-derived) reading. For &ldquo;black,&rdquo; the &lsquo;on&rsquo; reading is &lsquo;koku,&rsquo; as in the word &#40658;&#20154; (kokujin).<\/p>\n<p>The kanji for person (&#20154;) also has separate &lsquo;on&rsquo; and &lsquo;kun&rsquo; readings. Alone, &#20154; is pronounced using the &lsquo;kun&rsquo; reading of &lsquo;hito.&rsquo; When added into a compound word, it uses one of two &lsquo;on&rsquo; readings: &lsquo;nin&rsquo; and &lsquo;jin.&rsquo;<\/p>\n<p>In this case, we add the &lsquo;kun&rsquo; readings of &lsquo;koku&rsquo; and &lsquo;jin&rsquo; together and end up with &#40658;&#20154; (kokujin), or &ldquo;black person.&rdquo;<br>\n&nbsp;<\/p>\n<h2>How to use the word &#40658;&#20154; (kokujin) in a sentence<\/h2>\n<p>As already noted, &#40658;&#20154; is a noun. That means you don&rsquo;t need to mess about with verb conjugations.<\/p>\n<p>Instead, simply add the word &#40658;&#20154; into a sentence like you would any other noun.<\/p>\n<p>Of course, you still need to pay attention to the rules of Japanese grammar. But there are no special rules with &#40658;&#20154; that you need to worry about.<br>\n&nbsp;<\/p>\n<h3>Examples<\/h3>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#e5e54c;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#FFFF66;border-color:#ffffff;color:#333333;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\">\n<p><strong>&#12450;&#12513;&#12522;&#12459;&#12391;&#40658;&#20154;&#12395;&#12356;&#12427;&#12392;&#12399;&#22823;&#22793;&#12391;&#12377;&#12397;&#12290; <\/strong><\/p>\n<p>&ldquo;It must be very difficult to be a black person in America.&rdquo;<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#e5e54c;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#FFFF66;border-color:#ffffff;color:#333333;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\">\n<p><strong>&#26085;&#26412;&#12395;&#40658;&#20154;&#12399;&#12424;&#12367;&#35211;&#12360;&#12414;&#12379;&#12435;&#12369;&#12393;&#12289;&#12418;&#12385;&#12429;&#12435;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290; <\/strong><\/p>\n<p>&ldquo;You don&rsquo;t see many black people in Japan, but there certainly are some.&rdquo;<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#e5e54c;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#FFFF66;border-color:#ffffff;color:#333333;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\">\n<p><strong>&#12458;&#12496;&#12510;&#12399;&#12300;&#12450;&#12513;&#12522;&#12459;&#21490;&#19978;&#21021;&#12398;&#40658;&#20154;&#22823;&#32113;&#38936;&#12301;&#12391;&#12354;&#12427;&#12290; <\/strong><\/p>\n<p>Obama is the first black president in U.S. history.&rdquo;<\/p>\n<\/div><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>The difference between &#22806;&#22269;&#20154; (gaikokujin) and &#40658;&#20154; (kokujin)<\/h2>\n<p>The words &#22806;&#22269;&#20154; (gaikokujin) and &#40658;&#20154; (kokujin) are similar sounding, and both are more likely to get used to describe foreigners.<\/p>\n<p>Despite the same &ldquo;kokujin&rdquo; sound being in both, however, they are completely different words with completely different meanings.<\/p>\n<p>&#22806;&#22269;&#20154; (gaikokujin) is the polite word for &ldquo;foreigner,&rdquo; more commonly heard as the <a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/kisama-meaning-japanese\/\">ruder<\/a> &#22806;&#20154; (gaijin). The word &#22269; (koku) here is a noun meaning &ldquo;country,&rdquo; and it uses a completely different kanji.<\/p>\n<p>The reason &#22806;&#22269;&#20154; is more polite than &#22806;&#20154; is because it doesn&rsquo;t imply that the <em>person<\/em> is from &ldquo;outside&rdquo; (&#22806;) just that they come from a country &ldquo;outside&rdquo; of Japan (&#22806;&#22269;).<\/p>\n<p>While many black people in Japan may be both &#40658;&#20154; <em>and<\/em> &#22806;&#22269;&#20154;, there are definitely people who are both black and Japanese citizens, either by marriage, birth or other paths to citizenship.<br>\n&nbsp;<\/p>\n<h3>Examples<\/h3>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#e5e54c;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#FFFF66;border-color:#ffffff;color:#333333;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\">\n<p><strong>&#12354;&#12398;&#40658;&#20154;&#12398;&#22806;&#22269;&#20154;&#12399;&#12392;&#12390;&#12418;&#20778;&#12375;&#12356;&#20154;&#12391;&#12377;&#12397;&#12290; <\/strong><\/p>\n<p>&ldquo;That black foreigner is a very kind person, huh?&rdquo;<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#e5e54c;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#FFFF66;border-color:#ffffff;color:#333333;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\">\n<p><strong>&#22823;&#38442;&#12394;&#12362;&#12415;&#12399;&#26085;&#26412;&#12363;&#12425;&#12398;&#26377;&#21517;&#12394;&#40658;&#20154;&#22899;&#24615;&#12486;&#12491;&#12473;&#25163;&#12290; <\/strong><\/p>\n<p>&ldquo;Naomi Osaka is a famous black female tennis player from Japan.&rdquo;<\/p>\n<\/div><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>The complicated question of blackness and Japaneseness<\/h2>\n<p>Japan is a famously homogenous society, and <strong><a href=\"http:\/\/afe.easia.columbia.edu\/at\/contemp_japan\/cjp_society_01.html#:~:text=Japanese%20often%20think%20of%20themselves,no%20ethnic%20or%20racial%20diversity.&amp;text=On%20the%20one%20hand%2C%20Japanese,sort%20of%20inaccessible%20to%20foreigners.\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">many Japanese people perceive there being very little, if any, ethnic diversity amongst Japanese people<\/a><\/strong>.<\/p>\n<p>The reality is more complicated than that. Although Japan is certainly less ethnically diverse than the United States, there are significant minority populations (making up approximately 2% of Japan&rsquo;s total population) of <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/chinese-or-japanese\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">people from China<\/a><\/strong>, South Korea, Vietnam, Brazil and many other countries.<\/p>\n<p>While many of these are not Japanese citizens, there are also Japanese citizens who are not Japanese in ethnicity, many of them likely Japanese by birth.<\/p>\n<p>Some of these Japanese citizens who are not ethnically Japanese are also black.<\/p>\n<p>That means that some &#40658;&#20154; you see in Japan may be citizens and may consider themselves (and legally be) Japanese.<\/p>\n<p>But does the rest of Japan consider these people Japanese? Well, it&rsquo;s complicated.<\/p>\n<p>Tennis superstar Naomi Osaka is a great example.<\/p>\n<p>In a bilingual post on her Twitter <strong><a href=\"https:\/\/www.bbc.com\/japanese\/53928017\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">reported by BBC Japan<\/a><\/strong>, Osaka describes herself as &ldquo;a black woman first, and an athlete second&rdquo; (&#31169;&#12399;&#12450;&#12473;&#12522;&#12540;&#12488;&#12391;&#12354;&#12427;&#20197;&#21069;&#12395;&#20154;&#12398;&#40658;&#20154;&#22899;&#24615;&#12391;&#12377;). Here, Osaka uses &#40658;&#20154;&#22899;&#24615; (kokujin josei) to show that she is both a black person and female.<\/p>\n<p>As Wikipedia notes, Osaka is a native-born Japanese citizen, being born to a Japanese mother and a Haitian father in the city of Osaka in 1997.<\/p>\n<p>That means she&rsquo;s both a &#40658;&#20154; (black person) and a &#26085;&#26412;&#20154; (Japanese person).<\/p>\n<p>That said, as <strong><a href=\"https:\/\/news.nicovideo.jp\/watch\/nw3855360\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">this article from Nico Video Japan<\/a><\/strong> points out, other Japanese people haven&rsquo;t always accepted Naomi Osaka as being Japanese.<\/p>\n<p>The article describes how people on Japanese social media site SNS made comments like &#12300;&#22823;&#38442;&#12394;&#12362;&#12415;&#12399;&#26085;&#26412;&#20154;&#12376;&#12419;&#12394;&#12356;&#12301; (Naomi Osaka isn&rsquo;t Japanese) and &#12300;&#26085;&#26412;&#20154;&#12395;&#35211;&#12360;&#12394;&#12356;&#12301; (She doesn&rsquo;t look Japanese).<\/p>\n<p>Although Osaka is absolutely a Japanese citizen, as well as a black woman, at least some portion of ethnically Japanese people are likely to have trouble reconciling the two.<\/p>\n<p>None of this changes how you use the word &#40658;&#20154; (kokujin) in a sentence grammatically, of course.<\/p>\n<p>All the same, it&rsquo;s important to be aware of unspoken contexts that native Japanese speakers might apply to things you say.<\/p>\n<p>If you would like to learn some more Japanese, I recommend you trying out <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/rocket-languages-japanese-full-review-2021\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Rocket Languages Japanese<\/a>.<\/strong> They have a free trial that you can make use of and get started right about now.&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Some Japanese words are complicated to use, but easy to understand. Others are simple to use but have complicated contexts. In this post, we&rsquo;ll look at one of the latter, the word &#40658;&#20154; (kokujin). &nbsp; What does the word &#40658;&#20154; (kokujin) mean in Japanese? The word &#40658;&#20154; (kokujin) means a person with black skin. It &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":11379,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"disable-in-feed":false,"article-schema-type":"Article","disable-critical-css":false,"_convertkit_action_broadcast_export":false,"footnotes":""},"categories":[37,1155],"tags":[423,424],"class_list":["post-11367","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-japanese","category-japanese-vocabulary","tag-kokujin","tag-424"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11367","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11367"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11367\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13718,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11367\/revisions\/13718"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/11379"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11367"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11367"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11367"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}