

{"id":20633,"date":"2023-02-23T16:57:52","date_gmt":"2023-02-23T16:57:52","guid":{"rendered":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/?p=20633"},"modified":"2023-04-17T12:39:37","modified_gmt":"2023-04-17T12:39:37","slug":"catering-towards-meaning-and-examples","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/catering-towards-meaning-and-examples\/","title":{"rendered":"&#8220;Catering towards&#8221;: Meaning &#038; Usage"},"content":{"rendered":"<p>This movie is catering towards fans and leaving the rest of us out in the cold.<\/p>\n<p>The author&rsquo;s latest book catered towards women and children.<\/p>\n<p>If you associate &ldquo;catering&rdquo; with food, you might be especially confused what food has to do with movies or books.<\/p>\n<p>But are the movie maker and author in question actually feeding their fans, in addition to giving them books and movies?<\/p>\n<p>As with many explanations of the English language, the answer lies in metaphor.<\/p>\n<h2>&nbsp;<\/h2>\n<h2>What is the meaning of catering towards?<\/h2>\n<p><strong>The phrase &ldquo;catering towards&rdquo; means to do something in an attempt to gain favor from a specific group of people. This phrase can be used to describe the specific details of the situation or just to say someone is making the attempt.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Catering: Not just about eating out<\/h2>\n<p>The word &ldquo;cater&rdquo; is a verb that means to provide someone with food and drink, usually in a professional capacity.<\/p>\n<p>For example, if you were a restaurant owner and would be providing food at an event, you could say you were catering the event.<\/p>\n<p>However, when you add the word &ldquo;towards&rdquo; to cater, the meaning changes considerably.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Catering as metaphor<\/h2>\n<p>Like many languages, English has a long history of using metaphors in its expressions.<\/p>\n<p>Some of these metaphors are very detailed. For instance, when you tell someone that <strong><a href=\"https:\/\/people.wku.edu\/haiwang.yuan\/China\/proverbs\/q.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">you can lead a horse to water, but you can&rsquo;t make it drink<\/a><\/strong>, you&rsquo;re painting a whole metaphorical picture to make a point.<\/p>\n<p>In other cases, however, the metaphor is a lot simpler. Examples of simple metaphors include<strong> <a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/hitched-breath\/\">&ldquo;hitched breath&rdquo;<\/a>,<\/strong> &ldquo;catching my breath,&rdquo; and &ldquo;fiery tongue.&rdquo;<\/p>\n<p>In the case of &ldquo;catering towards,&rdquo; all you&rsquo;re doing is substituting the provision of food and drink for something else.<\/p>\n<p>Thinking back to our examples at the beginning of the sentence, a movie that &ldquo;caters towards fans&rdquo; probably just includes a lot of things that fans of a movie franchise want to see.<\/p>\n<p>As anyone who&rsquo;s tried to watch the last movie in a lengthy movie series knows, this makes it hard to understand what&rsquo;s going on.<\/p>\n<p>Likewise, a book that is catering towards women and children would have things in it that the author thinks readers in those demographics would like.<\/p>\n<p>In short, someone who is &ldquo;catering towards&rdquo; a person or group of people is just giving them the things they want to see in a product, political decision, or some other kind of professional service.<\/p>\n<p>Note that &ldquo;catering&rdquo; is definitely a metaphor, and not a simile. These two rhetorical techniques are often confused for one another.<\/p>\n<p>If you&rsquo;re not sure which is which, check out our guide on<strong> <a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/simile-vs-metaphor\/\">simile vs metaphor<\/a><\/strong>.<\/p>\n<h2>&nbsp;<\/h2>\n<h2>Using &ldquo;catering towards&rdquo; in a sentence<\/h2>\n<p>It&rsquo;s easy to use &ldquo;catering towards&rdquo; in a sentence. Just place this verb phrase in the sentence after the person doing the action.<\/p>\n<p>Note that &ldquo;catering&rdquo; is a transitive verb in this case, so you&rsquo;ll need to place the person or group being catered to after the phrase.<\/p>\n<p>If you aren&rsquo;t sure whether the phrase can be used to talk about the specific thing you have in mind, try substituting it with &ldquo;giving [object] what they want.&rdquo;<\/p>\n<p>That is, instead of &ldquo;She is catering towards artists,&rdquo; you could say &ldquo;She is giving artists what they want.&rdquo;<\/p>\n<div class=\"content-box-grey\">&ldquo;My husband really disliked the latest <em>Wonder Woman<\/em>, saying it catered towards angry feminists and nobody else.&rdquo;<\/div>\n<p>&nbsp;<br>\nIn this more detailed example, the speaker&rsquo;s husband has a pretty clear dislike of the movie he&rsquo;s discussing. Although &ldquo;catering towards&rdquo; doesn&rsquo;t have to have a negative connotation like this, it often can.<\/p>\n<div class=\"content-box-grey\">&ldquo;The minister dismissed claims he was catering towards corporate interests with his latest policy change.&rdquo;<\/div>\n<p>&nbsp;<br>\nIn this case, someone has accused the minister of bowing to the demands of large companies instead of thinking about ordinary people first.<\/p>\n<div class=\"content-box-grey\">&ldquo;The government&rsquo;s dedication to the <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/separation-of-powers-in-a-sentence\/\">separation of powers<\/a><\/strong> has led them to create distinct branches, each catering towards specific functions to maintain balance and prevent the abuse of authority.&rdquo;<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>This movie is catering towards fans and leaving the rest of us out in the cold. The author&rsquo;s latest book catered towards women and children. If you associate &ldquo;catering&rdquo; with food, you might be especially confused what food has to do with movies or books. But are the movie maker and author in question actually &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":22488,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"disable-in-feed":false,"article-schema-type":"","disable-critical-css":false,"_convertkit_action_broadcast_export":false,"footnotes":""},"categories":[35,1117],"tags":[],"class_list":["post-20633","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-english","category-vocabulary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20633","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20633"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20633\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":25276,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20633\/revisions\/25276"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/22488"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20633"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20633"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20633"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}