

{"id":8538,"date":"2020-10-08T06:51:43","date_gmt":"2020-10-08T06:51:43","guid":{"rendered":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/?p=8538"},"modified":"2023-04-08T19:14:57","modified_gmt":"2023-04-08T19:14:57","slug":"have-in-japanese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/have-in-japanese\/","title":{"rendered":"\u201cHave\u201d in Japanese: Here&#8217;s What You Need to Know"},"content":{"rendered":"<style>img#mv-trellis-img-1::before{padding-top:51.470588235294%; }img#mv-trellis-img-1{display:block;}img#mv-trellis-img-2::before{padding-top:51.470588235294%; }img#mv-trellis-img-2{display:block;}img#mv-trellis-img-3::before{padding-top:51.470588235294%; }img#mv-trellis-img-3{display:block;}<\/style><p>English has a few different words that can mean &ldquo;have,&rdquo; like possess, own or keep.<\/p>\n<p>Japanese is the same way, with a few different words that can mean slightly different things in different contexts.<\/p>\n<p>In this article, we&rsquo;ll look at Japanese words you can use to mean &ldquo;have.&rdquo;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>How do you say &ldquo;have&rdquo; in Japanese?<\/h2>\n<p>The word &ldquo;have&rdquo; is used to show ownership or express that something is close at hand. In Japanese, you can express this with a number of words, including &#12354;&#12427; (<strong><a href=\"http:\/\/nihongo.monash.edu\/cgi-bin\/wwwjdic?1Q%CD%AD%A4%EB_1_\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">aru<\/a><\/strong>) or &#12356;&#12427; (iru) and &#25345;&#12388; (motsu).<\/p>\n<p>&#12354;&#12427; is a verb that typically means &ldquo;exists&rdquo; when referring to inanimate objects. It can also be used in contexts similar to the English verb &ldquo;to have.&rdquo; It must be applied to the object of a sentence with the particle &#12364; to have this meaning, rather than to the topic with the particle &#12399;.<\/p>\n<p>The verb &#25345;&#12388;, often used to mean &ldquo;carry&rdquo; or &ldquo;hold,&rdquo; is another word that can be used in the same contexts as English &ldquo;have.&rdquo; For this verb, you must use the object particle &#12434;.<\/p>\n<p>There are also some words to be used in specific contexts, like the verb &#39164;&#12358; (kau) used to refer to pet ownership. In most cases, however, &#12354;&#12427; or &#25345;&#12388; will get the job done.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>The meanings of &ldquo;to have&rdquo;<\/h2>\n<p>Even in English, the word &ldquo;to have&rdquo; can carry several different meanings.<\/p>\n<p>First, it can be used to show ownership of something, such as in the sentence &ldquo;I have a car.&rdquo;<\/p>\n<p>It can also be used, however, to simply show the existence of something, as in &ldquo;The pond has a fish in it&rdquo; or &ldquo;This city has a crime problem.&rdquo;<\/p>\n<p><a class=\"wpil_keyword_link\" href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/study-japanese\/\" title=\"Japanese\" data-wpil-keyword-link=\"linked\">Japanese<\/a> has several different words which can be used in situations where you would use &ldquo;have&rdquo; in English, and these also have slightly different meanings in different contexts.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>&#12354;&#12427; (aru) or &#12356;&#12427; (iru) for &ldquo;to have&rdquo;<\/h2>\n<p><noscript><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-8547\" src=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/%E3%81%82%E3%82%8B-aru-for-to-have.jpg\" alt=\"&#12354;&#12427; (aru) for to have\" width=\"680\" height=\"350\" srcset=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/&#12354;&#12427;-aru-for-to-have.jpg 680w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/&#12354;&#12427;-aru-for-to-have-300x154.jpg 300w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/&#12354;&#12427;-aru-for-to-have-561x289.jpg 561w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/&#12354;&#12427;-aru-for-to-have-364x187.jpg 364w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/&#12354;&#12427;-aru-for-to-have-608x313.jpg 608w\" sizes=\"auto, (max-width: 680px) 100vw, 680px\" data-pin-media=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/&#12354;&#12427;-aru-for-to-have.jpg\"><\/noscript><img loading=\"eager\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-8547 eager-load\" src=\"data:image\/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg'%20viewBox='0%200%20680%20350'%3E%3Crect%20width='680'%20height='350'%20style='fill:%23e3e3e3'\/%3E%3C\/svg%3E\" alt=\"&#12354;&#12427; (aru) for to have\" width=\"680\" height=\"350\" sizes=\"auto, (max-width: 680px) 100vw, 680px\" data-pin-media=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/&#12354;&#12427;-aru-for-to-have.jpg\" id=\"mv-trellis-img-1\" data-src=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/%E3%81%82%E3%82%8B-aru-for-to-have.jpg\" data-srcset=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/&#12354;&#12427;-aru-for-to-have.jpg 680w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/&#12354;&#12427;-aru-for-to-have-300x154.jpg 300w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/&#12354;&#12427;-aru-for-to-have-561x289.jpg 561w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/&#12354;&#12427;-aru-for-to-have-364x187.jpg 364w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/&#12354;&#12427;-aru-for-to-have-608x313.jpg 608w\" data-svg=\"1\" data-trellis-processed=\"1\"><\/p>\n<p>The first words we&rsquo;ll review are &#12354;&#12427; (aru) and &#12356;&#12427; (iru), both of which are used to show that something exists.<\/p>\n<p>&#12354;&#12427; is technically the word for to &ldquo;to be&rdquo; when talking about inanimate objects, while &#12356;&#12427; is for living things. However, both these words can also be used to mean &ldquo;have&rdquo; in some contexts.<\/p>\n<p>The way to tell these two meanings apart is mostly context, but the verb&rsquo;s place in a sentence can also help.<\/p>\n<p>If &#12354;&#12427; or &#12356;&#12427; is <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/please-see-attached\/\">attached<\/a><\/strong> to the sentence&rsquo;s topic with the topic particle &#12399;, it just means &ldquo;to exist.&rdquo;<\/p>\n<p>If, on the other hand, the verb is attached to the object of the sentence with the particle &#12364;, it can sometimes be translated as &ldquo;have.&rdquo;<\/p>\n<p>That isn&rsquo;t always the case, however, and even when following &#12364; these two verbs can sometimes be better translated as &ldquo;is&rdquo; or &ldquo;exists.&rdquo;<\/p>\n<p>The reason for this is basically that Japanese is constructed differently than English. Technically, the real meaning of both these verb is still closer to &ldquo;exist.&rdquo;<\/p>\n<p>All the same, it sometimes makes more sense to translate them as &ldquo;to have&rdquo; in the context of a given sentence.<\/p>\n<p>If you&rsquo;re trying to translate this into English and you&rsquo;re not sure which is best, use your best judgement.<\/p>\n<p>If, on the other hand, you need to use them in Japanese, you can do so without worrying about their technical or literal translation.<\/p>\n<p>Just make sure that <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/how-to-use-whether-or-not-in-a-sentence\/\">the context of the sentence<\/a><\/strong> is such that your meaning is understood.<\/p>\n<p>As a brief aside, while &#12354;&#12427; technically has <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/how-many-kanji-to-be-fluent\/\">kanji<\/a><\/strong> (&#26377;&#12427;) the word is typically just written in <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/japanese-alphabets\/\">hiragana<\/a><\/strong>.<\/p>\n<h3>Examples<\/h3>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#dbdad8;border-radius:12px;-moz-border-radius:12px;-webkit-border-radius:12px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#f5f4f2;border-color:#ffffff;color:#000000;border-radius:12px;-moz-border-radius:12px;-webkit-border-radius:12px;\">&#12300;&#12510;&#12522;&#12450;&#12399;&#22823;&#21839;&#38988;&#12364;&#12354;&#12427;&#12290;&#12301; &ldquo;Maria has a big problem.&rdquo;<\/div><\/div>\n<p>A more literal translation might be &ldquo;As for Maria, [there is] a big problem.&rdquo;<\/p>\n<p>That&rsquo;s very awkward, though, so it&rsquo;s simpler to use the equally accurate translation of &ldquo;Maria has a big problem.&rdquo;<\/p>\n<p>Note that we can&rsquo;t translate this as &ldquo;Maria is a big problem.&rdquo;<\/p>\n<p>First of all, the object is &#22823;&#21839;&#38988; (a big problem), as indicated by the &#12364; that follows it, and Maria is the subject, as indicated by &#12399;.<\/p>\n<p>Second of all, Maria is a person and would take &#12356;&#12427;, rather than &#12354;&#12427;, as an argument.<\/p>\n<p>If we wanted to state how problematic Maria is, you would simply use the <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/the-meaning-of-desu\/\">copula<\/a><\/strong> and say &#12300;&#12510;&#12522;&#12450;&#12399;&#22823;&#21839;&#38988;&#12391;&#12377;&#12290;&#12301;<\/p>\n<p>&#12300;&#33109;&#12395;&#20663;&#12364;&#12354;&#12427;&#12290;&#12301;<\/p>\n<p>&ldquo;I have a cut on my arm.&rdquo;<\/p>\n<p>Here, the subject of &#31169;&#12399; is implied. Setting aside the literal translation of &ldquo;As for me, a cut exists on my arm,&rdquo; it makes sense to translate this using &ldquo;have.&rdquo;<\/p>\n<p>&#12300;&#12354;&#12398;&#20844;&#22290;&#12395;&#12399;&#12522;&#12473;&#12364;&#19968;&#30334;&#20197;&#19978;&#12356;&#12427;&#12424;&#65281;&#12301;<\/p>\n<p>&ldquo;That park has more than a hundred squirrels!&rdquo;<\/p>\n<p>Again, we could also translate this to &ldquo;There are more than a hundred squirrels in that park!&rdquo;<\/p>\n<p>Squirrels are living beings, so we need to use &#12356;&#12427; rather than &#12354;&#12427; no matter which translation we choose.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>&#25345;&#12388; (motsu): To have and to hold<\/h2>\n<p><noscript><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-8550\" src=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/2-1.png\" alt=\"&#25345;&#12388; (motsu) To have and to hold\" width=\"680\" height=\"350\" srcset=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/2-1.png 680w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/2-1-300x154.png 300w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/2-1-561x289.png 561w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/2-1-364x187.png 364w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/2-1-608x313.png 608w\" sizes=\"auto, (max-width: 680px) 100vw, 680px\" data-pin-media=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/2-1.png\"><\/noscript><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-8550 lazyload\" src=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/2-1.png\" alt=\"&#25345;&#12388; (motsu) To have and to hold\" width=\"680\" height=\"350\" srcset=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/2-1.png 680w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/2-1-300x154.png 300w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/2-1-561x289.png 561w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/2-1-364x187.png 364w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/2-1-608x313.png 608w\" sizes=\"auto, (max-width: 680px) 100vw, 680px\" data-pin-media=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/2-1.png\" id=\"mv-trellis-img-2\" data-trellis-processed=\"1\"><\/p>\n<p>The verb &#25345;&#12388; (motsu) typically means &ldquo;to hold&rdquo; or &ldquo;to carry,&rdquo; but like &#12356;&#12427; and &#12354;&#12427; it can also mean &ldquo;to have.&rdquo;<\/p>\n<p>&#25345;&#12388; is a <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/transitive-verbs\/\">transitive<\/a><\/strong> verb, meaning it requires a direct object.<\/p>\n<p>That means it has to be connected to its object with the object particle &#12434;.<\/p>\n<p>This is another case where context will affect translations into English, but <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/how-to-say-calm-down-in-japanese\/\">if you&rsquo;re just trying to speak Japanese<\/a><\/strong> you don&rsquo;t need to worry overly much about whether you&rsquo;re asking someone if they &ldquo;have&rdquo; something or if they&rsquo;re &ldquo;holding&rdquo; it.<\/p>\n<p>In addition to actual physical objects, &#25345;&#12388; can be used to talk about opinions, interests and feelings as well.<\/p>\n<p>In these cases, you can choose between &#25345;&#12388; or &#12354;&#12427;, but keep in mind that the grammar in the sentence needs to match the verb you choose.<\/p>\n<h3>Examples<\/h3>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#dbdad8;border-radius:12px;-moz-border-radius:12px;-webkit-border-radius:12px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#f5f4f2;border-color:#ffffff;color:#000000;border-radius:12px;-moz-border-radius:12px;-webkit-border-radius:12px;\">&#12300;&#20309;&#12434;&#25345;&#12387;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#12363;&#65311;&#12301; &ldquo;What do you have?&rdquo; or &ldquo;What are you holding?&rdquo;<\/div><\/div>\n<p>Again, the English translation doesn&rsquo;t affect the actual meaning in Japanese.<\/p>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#dbdad8;border-radius:12px;-moz-border-radius:12px;-webkit-border-radius:12px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#f5f4f2;border-color:#ffffff;color:#000000;border-radius:12px;-moz-border-radius:12px;-webkit-border-radius:12px;\">&#12300;&#20467;&#21477;&#12395;&#33288;&#21619;&#12434;&#25345;&#12387;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;&#12301; &ldquo;I&rsquo;m interested in haiku.&rdquo;<\/div><\/div>\n<p>This could also be stated as &#12300;&#31169;&#12399;&#20467;&#21477;&#12395;&#33288;&#21619;&#12364;&#12354;&#12427;&#12290;&#12301; or &ldquo;I have an interest in haiku.&rdquo;<\/p>\n<p>Just make sure the grammar matches.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Talking about pets with &#39164;&#12358; (kau)<\/h2>\n<p><noscript><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-8552\" src=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/3.png\" alt=\"Talking about pets with &#39164;&#12358; (kau)\" width=\"680\" height=\"350\" srcset=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/3.png 680w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/3-300x154.png 300w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/3-561x289.png 561w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/3-364x187.png 364w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/3-608x313.png 608w\" sizes=\"auto, (max-width: 680px) 100vw, 680px\" data-pin-media=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/3.png\"><\/noscript><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-8552 lazyload\" src=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/3.png\" alt=\"Talking about pets with &#39164;&#12358; (kau)\" width=\"680\" height=\"350\" srcset=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/3.png 680w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/3-300x154.png 300w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/3-561x289.png 561w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/3-364x187.png 364w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/3-608x313.png 608w\" sizes=\"auto, (max-width: 680px) 100vw, 680px\" data-pin-media=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/3.png\" id=\"mv-trellis-img-3\" data-trellis-processed=\"1\"><\/p>\n<p>Unlike &#25345;&#12388; or &#12356;&#12427;\/&#12354;&#12427;, &#39164;&#12358; is a very specialized verb.<\/p>\n<p>It&rsquo;s only ever used to refer to pets or other animals that you might have.<\/p>\n<p>Like &#25345;&#12388;, &#39164;&#12358; is a transitive verb, and must be connected to its direct object with the object particle &#12434;.<\/p>\n<p>It&rsquo;s worth noting that you don&rsquo;t <em>have<\/em> to use &#39164;&#12358; to talk about pet ownership.<\/p>\n<p>You can also describe a person&rsquo;s relationship to their pet in a way that makes &#12356;&#12427; more appropriate.<\/p>\n<p>If you do use this word for &ldquo;to have,&rdquo; though, it&rsquo;s important to keep in mind that it isn&rsquo;t a translation for that word in all cases where you&rsquo;d use the English word.<\/p>\n<p>If you use &#39164;&#12358; to say &ldquo;I have a headache,&rdquo; you&rsquo;re going to get some pretty <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/weird-english-words\/\">strange<\/a><\/strong> responses, just as you would when saying &ldquo;I&rsquo;m raising a headache&rdquo; or &ldquo;this is my pet headache&rdquo; in English.<\/p>\n<h3>Examples<\/h3>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#dbdad8;border-radius:12px;-moz-border-radius:12px;-webkit-border-radius:12px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#f5f4f2;border-color:#ffffff;color:#000000;border-radius:12px;-moz-border-radius:12px;-webkit-border-radius:12px;\">&#12300;&#29356;&#12434;&#39164;&#12356;&#12383;&#12356;&#12394;&#12354;&#12290;&#12290;&#12290;&#12301; &ldquo;I want to have a dog&hellip;&rdquo;<\/div><\/div>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#dbdad8;border-radius:12px;-moz-border-radius:12px;-webkit-border-radius:12px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#f5f4f2;border-color:#ffffff;color:#000000;border-radius:12px;-moz-border-radius:12px;-webkit-border-radius:12px;\">&#12300;&#21451;&#20154;&#12399;&#29483;&#19977;&#21305;&#12434;&#39164;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;&#12301;&rdquo;My friend has three cats.&rdquo; <\/div><\/div>\n<p>In the latter case, you could also say &#12300;&#21451;&#20154;&#12398;&#23478;&#12395;&#29483;&#12364;&#19977;&#21305;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;&#12301;<\/p>\n<p>While this literally says &ldquo;There are three cats at my friend&rsquo;s house,&rdquo; it is essentially the same as saying &ldquo;My friend has three cats.&rdquo;<\/p>\n<p>As with &#25345;&#12388; vs &#12354;&#12427;, the grammar of this alternative sentence follows the grammar rules for &#12356;&#12427;, not the rules for &#39164;&#12358;.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Other &ldquo;to have&rdquo; words<\/h2>\n<p>There are plenty of other options for &ldquo;to have,&rdquo; many of which have specific contexts or are simply obscure.<\/p>\n<p>Here are just a few:<\/p>\n<p><strong>&#21344;&#38936; (senryou)<\/strong> &ndash; To have an area or space to yourself. Also the word for a military occupation.<\/p>\n<p><strong>&#25265;&#12360;&#12427; (kakaeru)<\/strong> &ndash; To have problems or debts. This word can also mean &ldquo;carry in your arms&rdquo; or &ldquo;employ,&rdquo; so it&rsquo;s similar to saying &ldquo;have a lot on your shoulders&rdquo; <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/no-pun-intended-meaning\/\">metaphorically<\/a><\/strong>, which is why it&rsquo;s usually used for negative things.<\/p>\n<p><strong>&#21547;&#12416; (fukumu)<\/strong> &ndash; To contain or have within. If you&rsquo;re holding something in your mouth or harboring a grudge, you can also use this word.<\/p>\n<p><strong>&#25666;&#12427; (toru)<\/strong> &ndash; To have a meal or take vitamins. (For other types of medicine, use the word for &ldquo;to drink,&rdquo; &#39154;&#12416; or nomu.)<\/p>\n<p><strong>&#26377;&#12377;&#12427;<\/strong> (yuu suru) &ndash; To have or possess.<\/p>\n<p><strong>&#35201;&#12377;&#12427;<\/strong> (you suru) &ndash; To have or possess.<\/p>\n<p><strong>&#25265;&#12367;<\/strong> (idaku) &ndash; Also used for &ldquo;to embrace,&rdquo; this verb can be used to express having a thought or feeling.<\/p>\n<p><strong>&#20860;&#12397;&#20633;&#12360;&#12427;<\/strong> (kanesonaeru) &ndash; This compound transitive verb means to have two specific things at the same time.<\/p>\n<p>In <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/most-if-not-all-punctuation-commas\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">most, if not all, cases<\/a><\/strong>, however, you&rsquo;re probably better off sticking to one of the three words described at length earlier in this article.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>English has a few different words that can mean &ldquo;have,&rdquo; like possess, own or keep. Japanese is the same way, with a few different words that can mean slightly different things in different contexts. In this article, we&rsquo;ll look at Japanese words you can use to mean &ldquo;have.&rdquo; &nbsp; How do you say &ldquo;have&rdquo; in &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":8545,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"disable-in-feed":false,"article-schema-type":"","disable-critical-css":false,"_convertkit_action_broadcast_export":false,"footnotes":""},"categories":[37,1155],"tags":[105,106],"class_list":["post-8538","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-japanese","category-japanese-vocabulary","tag-have-in-japanese","tag-how-to-say-have-in-japanese"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8538","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8538"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8538\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":24293,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8538\/revisions\/24293"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8545"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8538"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8538"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8538"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}