

{"id":8660,"date":"2020-10-13T19:39:32","date_gmt":"2020-10-13T19:39:32","guid":{"rendered":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/?p=8660"},"modified":"2023-03-27T17:49:45","modified_gmt":"2023-03-27T17:49:45","slug":"i-dont-know-in-japanese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/i-dont-know-in-japanese\/","title":{"rendered":"How to Say &#8220;I don&#8217;t know&#8221; in Japanese"},"content":{"rendered":"<p>One useful trick for language-learning is to make a point of figuring out how to ask for <a href=\"https:\/\/www.laits.utexas.edu\/japanese\/joshu\/grammar\/glist\/y2\/ch1\/gl_y2_ch1_suggestions.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>help<\/strong><\/a> early on.<\/p>\n<p>If you&rsquo;re visiting a traditional Japanese inn and the front desk staff just asked you a question, your trip is going to go a lot more smoothly if you can clue them in to the fact that you don&rsquo;t have a clue what they said.<\/p>\n<p>In that vein, the phrase &ldquo;I don&rsquo;t know&rdquo; or &ldquo;I don&rsquo;t understand&rdquo; can be a life-saver.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>How do you say &ldquo;I don&rsquo;t know&rdquo; in Japanese?<\/h2>\n<p><strong>The two standard ways to say &lsquo;I don&rsquo;t know&rsquo; in Japanese are &#12300;&#30693;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;&#12290;&#12301; (shirimasen) and &#12300;&#20998;&#12363;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;&#12290;&#12301; (wakarimasen).&rdquo; <\/strong><strong>T<\/strong><strong>here are two main ways to say you know or understand something in Japanese. The first of these is &#30693;&#12427; (shiru), a verb meaning &ldquo;to know,&rdquo; and the second is &#20998;&#12363;&#12427; (wakaru), closer in meaning to &ldquo;to understand.&rdquo; <\/strong><\/p>\n<p><strong>Both are godan verbs ending in -ru, which means the negative is formed in the same way for both. &#30693;&#12427; becomes &#30693;&#12425;&#12394;&#12356; (shiranai) or, more formally, &#30693;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435; (shirimasen), while &#20998;&#12363;&#12427; becomes &#20998;&#12363;&#12425;&#12394;&#12356; (wakaranai) or &#20998;&#12363;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435; (wakarimasen). <\/strong><\/p>\n<p>Another option is the old-fashioned &#24515;&#24471;&#12414;&#12379;&#12435; (kokoroemasen).<\/p>\n<p>There are a few other verbs which mean &ldquo;to know,&rdquo; but they are typically reserved for specific situations or aren&rsquo;t typically used in a way that means &ldquo;I don&rsquo;t know.&rdquo;<\/p>\n<p>In most cases, you should use &#30693;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435; or &#20998;&#12363;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435; instead.<\/p>\n<h2>&nbsp;<\/h2>\n<h2>&#30693;&#12427; and &#20998;&#12363;&#12427;: two slightly different verbs for &ldquo;to know&rdquo;<\/h2>\n<p>The most common Japanese words that mean &ldquo;to know&rdquo; are &#30693;&#12427; (shiru) and &#20998;&#12363;&#12427; (wakaru).<\/p>\n<p>The main difference between the two is that &#30693;&#12427; means know in the sense of &ldquo;to be aware of&rdquo; and &#20998;&#12363;&#12427;implies that you understand something as the result of research, study or expertise.<\/p>\n<p>If someone were to say &#12300;&#12354;&#12289;&#30693;&#12387;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#65281;&#12301; you might think of this as meaning &ldquo;Ah, I&rsquo;ve heard of that!&rdquo;<\/p>\n<p>&#20998;&#12363;&#12427;, on the other hand, is typically reserved for intellectual matters, so &#12300;&#20998;&#12363;&#12387;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#65281;&#12301; might be more like &ldquo;I&rsquo;ve got it!&rdquo;<\/p>\n<p>Both these <strong><a href=\"https:\/\/wtawa.people.amherst.edu\/jvrules\/index.php?form=groups\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">verbs<\/a><\/strong> are &ldquo;godan&rdquo; verbs, which means to get the base form you simply remove the &#12427; from the end.<\/p>\n<p>Because the based form is what&rsquo;s used to form the negative, knowing this is important if you&rsquo;re trying to say &ldquo;I don&rsquo;t know.&rdquo;<\/p>\n<h3>Examples<\/h3>\n<div class=\"content-box-grey\">\n<p><strong>&#12300;&#12371;&#12398;&#36074;&#21839;&#12434;&#30693;&#12387;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#12363;&#65311;&#12301;<\/strong><strong> &ldquo;Do you know this problem?&rdquo; <\/strong><\/p>\n<p><strong>&#12300;&#12371;&#12398;&#36074;&#21839;&#12434;&#20998;&#12363;&#12387;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#12363;&#65311;&#12301;<\/strong><\/p>\n<p>&ldquo;Do you understand this problem?&rdquo;<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>These two examples make clear the subtle difference between the two words.<\/p>\n<p>Imagine these &ldquo;problems&rdquo; are math problems on a homework assignment.<\/p>\n<p>In the first example, the <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/question-marks-in-japanese\/\">question<\/a><\/strong> could be rephrased as &ldquo;do you know of this problem?&rdquo; Basically, the speaker is asking if the listener is aware of the specific problem.<\/p>\n<p>In the second, the speaker is asking more along the lines of &ldquo;do you know the solution to this problem?&rdquo;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Saying &ldquo;I don&rsquo;t know&rdquo; with &#30693;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435; (shirimasen)<\/h2>\n<p>In most contexts, the best way to say you don&rsquo;t know something is to use the word &#30693;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;.<\/p>\n<p>This is the polite negative form of the verb &#30693;&#12427;.<\/p>\n<p>As already established, &#30693;&#12427; means &ldquo;to know,&rdquo; a fact reinforced by its being written with the <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/how-many-kanji-to-be-fluent\/\">kanji<\/a><\/strong> &#30693;, meaning &ldquo;wisdom&rdquo; or &ldquo;knowledge.&rdquo;<\/p>\n<p>Again, this is &ldquo;to know&rdquo; in the generalized sense. It can also be used to refer to people.<\/p>\n<p>If you&rsquo;re speaking casually, you can say &#30693;&#12425;&#12394;&#12356; (shiranai).<\/p>\n<h3>Examples<\/h3>\n<div class=\"content-box-grey\"><strong>&#12300;&#30693;&#12425;&#12394;&#12356;&#12424;&#12289;&#12354;&#12398;&#26412;&#65281;&#12301;<\/strong>&ldquo;I don&rsquo;t know that book!&rdquo;\n<p><strong>&#12300;&#24444;&#12399;&#35504;&#12418;&#30693;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;&#12391;&#12375;&#12383;&#12290;&#12301;<\/strong><\/p>\n<p>&ldquo;Nobody knew him.&rdquo;<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Saying &ldquo;I don&rsquo;t understand&rdquo; with &#20998;&#12363;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435; (wakarimasen)<\/h2>\n<p>Unlike &#30693;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;, &#20998;&#12363;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435; should only be used when you literally don&rsquo;t understand how to do or <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/everything-in-japanese\/\">say something<\/a><\/strong>.<\/p>\n<p>This means it can be a good stand-in for &ldquo;I don&rsquo;t know&rdquo; when someone is asking you <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/meaning-deku-japanese\/\">questions about language<\/a><\/strong>, math, or another academic topic.<\/p>\n<p>However, keep in mind that it does technically mean more like &ldquo;I don&rsquo;t understand.&rdquo;<\/p>\n<p>In a less formal setting, you can use &#20998;&#12363;&#12425;&#12394;&#12356; (wakaranai) instead of &#20998;&#12363;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;.<\/p>\n<h3>Examples<\/h3>\n<div class=\"content-box-grey\">\n<p><strong>&#12300;&#12377;&#12415;&#12414;&#12379;&#12435;&#12289;&#12510;&#12540;&#12521;&#12540;&#12398;&#20132;&#38911;&#26354;&#31532;4&#30058;&#12399;&#12393;&#12358;&#22987;&#12414;&#12426;&#12414;&#12377;&#12363;&#65311;&#12301;<\/strong><strong>&#12300;&#20998;&#12363;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;&#12424;&#12289;&#12381;&#12435;&#12394;&#12371;&#12392;&#65281;&#12301;<\/strong><\/p>\n<p>&ldquo;Excuse me, how does Mahler&rsquo;s fourth symphony start?&rdquo;<\/p>\n<p>&ldquo;I don&rsquo;t know anything about that!&rdquo;<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"content-box-grey\">\n<p><strong>&#12300;&#12456;&#12522;&#12459;&#12373;&#12435;&#12289;&rdquo;I don&rsquo;t know&rdquo;&#12399;&#26085;&#26412;&#35486;&#12391;&#12393;&#12358;&#35328;&#12356;&#12414;&#12377;&#12363;&#65311;&#12301;<\/strong><strong>&#12300;&#12360;&#65311;&#12372;&#12417;&#12435;&#12289;&#20998;&#12363;&#12425;&#12394;&#12356;&#12290;&#12301;<\/strong><\/p>\n<p>&ldquo;Erika, how do you say &lsquo;I don&rsquo;t know&rsquo; in Japanese?&rdquo;<\/p>\n<p>&ldquo;Huh? Sorry, I don&rsquo;t know.&rdquo;<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<br>\nIn these examples, &#20998;&#12363;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435; can be translated as &ldquo;I don&rsquo;t know.&rdquo;<\/p>\n<h2>&nbsp;<\/h2>\n<h2>Using &#24515;&#24471;&#12414;&#12379;&#12435; (kokoroemasen) for &ldquo;I don&rsquo;t understand&rdquo;<\/h2>\n<p>The verb &#24515;&#24471;&#12414;&#12379;&#12435; (kokoroemasen) is a third option that can be used in some cases to mean &ldquo;I don&rsquo;t know.&rdquo;<\/p>\n<p>The <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wanikani-review\/\">kanji<\/a><\/strong> in this word are &#24515; (kokoro), meaning &ldquo;heart&rdquo; or &ldquo;mind,&rdquo; and &#24471;&#12427; (eru), meaning &ldquo;to gain&rdquo; or &ldquo;to get.&rdquo; Literally, then, this word means you &ldquo;get [something] in your mind.&rdquo;<\/p>\n<p>Much like &#20998;&#12363;&#12427;, &#24515;&#24471;&#12427; carries a connotation of intellectually understanding something.<\/p>\n<p>In fact, &#24515;&#24471;&#12427; is essentially an old-fashioned synonym for &#20998;&#12363;&#12427;.<\/p>\n<p>&#24515;&#24471;&#12427; is an ichidan verb, so to make it negative you drop the &#12427; and add &#12394;&#12356; or &#12414;&#12379;&#12435;.<\/p>\n<p>This gives us a negative form of &#24515;&#24471;&#12414;&#12379;&#12435; (kokoroemasen) or &#24515;&#24471;&#12394;&#12356; (kokoroenai).<\/p>\n<p>You probably wouldn&rsquo;t use this word to say you don&rsquo;t know or don&rsquo;t understand something.<\/p>\n<p>However, in some contexts, like <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/business-japanese-vocabulary\/\">formal<\/a><\/strong> essay writing, it may be appropriate.<\/p>\n<h2>&nbsp;<\/h2>\n<h2>A note on subjects<\/h2>\n<p>It&rsquo;s worth mentioning that none of the example sentences above include a specific subject.<\/p>\n<p>Japanese is a <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/how-many-kanji-to-be-fluent\/\">high-context language<\/a><\/strong>, so it&rsquo;s not usually necessary to include one.<\/p>\n<p>Without any context,&#12300;&#30693;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;&#12290;&#12301;technically just tells you that <em>someone<\/em> doesn&rsquo;t know something.<\/p>\n<p>To explicitly include yourself, you would need to say&#12300;&#31169;&#12399;&#30693;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;&#12290;&#12301;or&#12300;&#31169;&#12399;&#20998;&#12363;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;&#12290;&#12301;<\/p>\n<p>However, including the word for <a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/the-meaning-of-watashi\/\">&ldquo;I&rdquo;<\/a> actually just puts the focus on <em>you<\/em>.<\/p>\n<p>That is, it sort of implies that while some people might know something, <em>you<\/em> certainly do not.<\/p>\n<p>For that reason, it&rsquo;s usually best to just say&#12300;&#30693;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;&#12290;&#12301;or&#12300;&#20998;&#12363;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;&#12290;&#12301;without any explicit subject. People will understand what you mean.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>7 other ways to say &ldquo;I don&rsquo;t know&rdquo; in Japanese<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In Japanese, it is important to understand the subtext of every conversation.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">There are many omitted words and meanings when using Japanese language, so it can be difficult for a beginner to understand exactly what the speaker means.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">It can be dangerous to nod along with things you do not fully understand, so make sure to tell the person you&rsquo;re speaking to if there&rsquo;s something you didn&rsquo;t quite get!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Learning the phrase &ldquo;I don&rsquo;t know&rdquo; is a must for beginners of Japanese!&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">While wakarimasen (&#20998;&#12363;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;) and shirimasen (&#30693;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;) are the most common ways to say it, these are not the only phrases we can use.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Let&rsquo;s look at some other ways you can say &ldquo;I don&rsquo;t know&rdquo; in Japanese.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Wakannai (<\/b><b>&#20998;&#12363;&#12435;&#12394;&#12356;)<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Wakannai is an informal slang version of wakaranai, which is the informal version of wakarimasen.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">As you can see, it is a doubly informal version of the original, so be sure to only use this around close friends or family.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The basic meaning of &#20998;&#12363;&#12435;&#12394;&#12356; is &ldquo;I don&rsquo;t understand&rdquo;, which is the same as the more formal version &#20998;&#12363;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&nbsp;The two phrases have a slight difference in tone and formality, however.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Because of this word&rsquo;s informality, it is more akin to a casual &ldquo;no idea&rdquo; or &ldquo;no clue&rdquo;.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Example: How to Use &ldquo;Wakannai&rdquo; in a Sentence<\/span><\/p>\n<div class=\"content-box-grey\">\n<p><strong>&#12394;&#12380;&#24444;&#12399;&#24594;&#12387;&#12390;&#12356;&#12427;&#12398;&#12391;&#12377;&#12363;?&nbsp;<\/strong><strong>&#20998;&#12363;&#12435;&#12394;&#12356;.<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Naze kare wa okotte iru no desu ka?&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Wakannai.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Why is he angry?&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No clue.<\/span><\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Shinnai (&#30693;&#12435;&#12394;&#12356;)<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Shinnai is the informal slang version of shiranai, which is the informal version of shirimasen. It is most often used within the Tokyo metropolitan area.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">It is also a doubly informal version of it&rsquo;s original, so you should not use it in formal situations, or toward those older than you.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The meaning of shinnai is still &ldquo;I don&rsquo;t know (it)&rdquo;, but a bit less formal. It is more similar to the phrases &ldquo;Never heard of it&rdquo; or &ldquo;No clue what you&rsquo;re talking about&rdquo;.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A bratty child may say it when asked a question about a subject they&rsquo;re unfamiliar with, but this is a slightly rude thing to say unless it&rsquo;s between close friends and family.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Let&rsquo;s check an example of its usage.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Example: How to Use &ldquo;Shinnai&rdquo; in a Sentence<\/span><\/p>\n<div class=\"content-box-grey\">\n<p><strong>&#39365;&#12398;&#36817;&#12367;&#12398;&#12524;&#12473;&#12488;&#12521;&#12531;&#12434;&#30693;&#12387;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#12363;?<\/strong><strong>&#30693;&#12435;&#12394;&#12356;&#12290;<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Eki no chikaku no resutoran o shitte imasu ka?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Shinnai.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Do you know the restaurant by the station?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Never heard of it.<\/span><\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Shiranne (<\/b><b>&#30693;&#12425;&#12435;&#12397;)<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Another slang version of the original &ldquo;shirimasen&rdquo; <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">(&#30693;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;)<\/span> <span style=\"font-weight: 400;\">is shiranne (&#30693;&#12425;&#12435;&#12397;). This is a rather rude way of saying &ldquo;I don&rsquo;t know&rdquo;, but it is common in many types of media.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#30693;&#12425;&#12435;&#12397; comes off as angry or irritated, and should be avoided in any formal situation.&nbsp; It is sometimes used by lazy\/bored people or characters as well, to indicate that they are very nonchalant.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Because of the harsh tone this word carries, you may hear it in action movies, videogames, and anime.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Unless you have a good grasp on the Japanese language, it&rsquo;s best to avoid this one in order to avoid offending people.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Examples: How to Use &ldquo;Shiranne&rdquo; in a Sentence<\/span><\/p>\n<div class=\"content-box-grey\">\n<p><strong>&#12371;&#12435;&#12394;&#12395;&#31777;&#21336;&#12394;&#12371;&#12392;&#12434;&#30693;&#12425;&#12394;&#12356;&#12398;&#65311;<\/strong><strong>&#12358;&#12427;&#12373;&#12356;! &#30693;&#12425;&#12435;&#12397;&#12424;!&nbsp;<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Konna ni kantanna koto o shiranai no?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Urusai! Shiranne yo!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Don&rsquo;t you understand something this simple?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Shut up! I don&rsquo;t know!&nbsp;<\/span><\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Zen zen shiranai (&#20840;&#28982;&#30693;&#12425;&#12394;&#12356;)<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&ldquo;Zen zen shiranai&rdquo; is a phrase which means &ldquo;I don&rsquo;t know it at all.&rdquo; It&rsquo;s usually used in instances where the listener has never heard of the subject at hand, or has no knowledge of it.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&ldquo;Zen zen&rdquo; (&#20840;&#28982;) means &ldquo;at all&rdquo;. We add this in front of our word for &ldquo;don&rsquo;t know&rdquo;, which can be the more formal &ldquo;shirimasen&rdquo;, or the casual &ldquo;shiranai&rdquo;.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">It is more commonly used with the informal version shiranai (&#30693;&#12425;&#12394;&#12356;) as zenzen (&#20840;&#28982;) is a bit casual.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">This phrase is often used if a listener learns of a brand new thing that they had no prior knowledge of, and they are amazed.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Example: How to use &ldquo;Zen zen shiranai&rdquo; in a sentence<\/span><\/p>\n<div class=\"content-box-grey\">\n<p><strong>&#24444;&#12364;&#21307;&#32773;&#12384;&#12387;&#12383;&#12371;&#12392;&#12434;&#30693;&#12387;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#12363;?<\/strong><strong>&#12360;&#12360;?! &#20840;&#28982;&#30693;&#12425;&#12394;&#12363;&#12387;&#12383;!<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Kare ga isha datta koto o shitte imasu ka?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Eeh?! Zen zen shiranakatta!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Do you know he used to be a doctor?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Eh?! I didn&rsquo;t know that at all!<\/span><\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Zen zen wakaranai <\/b><b>(&#20840;&#28982;<\/b><b>&#20998;<\/b><b>&#12425;&#12394;&#12356;)<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&ldquo;Zen zen wakaranai&rdquo; is a phrase that means &ldquo;I don&rsquo;t understand it at all&rdquo;. If someone doesn&rsquo;t know or understand something, they may let out an exasperated <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#20840;&#28982;<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#20998;<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#12425;&#12394;&#12356;.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">This is commonly used by students who struggle with concepts at school. It uses the informal wakaranai (<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#20998;<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#12425;&#12394;&#12356;) <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">because &ldquo;zen zen&rdquo; itself is a casual add-on, which means &ldquo;at all&rdquo;.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">This phrase should be used only with people you are close to, as it would be rude to use it at work when a superior is trying to teach you something.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Example: How to use &ldquo;Zen zen wakaranai&rdquo; in a sentence<\/span><\/p>\n<div class=\"content-box-grey\">\n<p><strong>&#12371;&#12398;&#21839;&#38988;&#12434;&#35299;&#27770;&#12391;&#12365;&#12414;&#12377;&#12363;&#65311;<\/strong><strong>&#12356;&#12356;&#12360;&#28961;&#29702;&#12391;&#12377;&#12290;&#20840;&#28982;&#20998;&#12425;&#12394;&#12356;&#12391;&#12377;&#12424;!<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Kono mondai o kaiketsu dekimasu ka?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">iie, muri desu. Zen zen wakaranai desu yo!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Can you solve this problem?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No, it&rsquo;s impossible. I don&rsquo;t understand it at all!<\/span><\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Sumimasen&hellip; (<\/b><b>&#12377;&#12415;&#12414;&#12379;&#12435;&hellip;)<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">You may have heard the term &ldquo;sumimasen&rdquo; before with the meaning &ldquo;excuse me&rdquo;.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sumimasen is also sometimes used to express that someone does not know something in response to a question.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In Japan, it is rare for someone to outright give a negative response. This is why in many circumstances, the &ldquo;no&rdquo; is outright omitted from the sentence and replaced with a &ldquo;well&hellip;&rdquo; or &ldquo;that&rsquo;s a bit&hellip;&rdquo;.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Instead of responding that they don&rsquo;t know, someone speaking Japanese may simply apologize and say &ldquo;sumimasen&rdquo;. This is a polite way to let someone know that they do not know the answer you seek.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Example: How to use &ldquo;Sumimasen&rdquo; in a Sentence<\/span><\/p>\n<div class=\"content-box-grey\">\n<p><strong>&#33521;&#35486;&#12399;&#12431;&#12363;&#12426;&#12414;&#12377;&#12363;&#65311;<\/strong><strong>&#12354;&#12354;, &#12377;&#12415;&#12414;&#12379;&#12435;&hellip;<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Eigo wa wakarimasu ka?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aa, Sumimasen&hellip;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Do you understand English?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ah, excuse me. (I don&rsquo;t know)<\/span><\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">There are many unspoken and omitted words in Japanese, so be sure to read people&rsquo;s facial expressions well while talking to get an idea of what they are trying to convey.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">It&rsquo;s considered rude not to look at people when speaking anyways, so it&rsquo;s doubly important!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Sore wa muzukashii desu<\/b><b>&#12381;&#12428;&#12399;&#38627;&#12375;&#12356;&#12391;&#12377;<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">At times, people are reluctant to outright say that they don&rsquo;t know something in Japan. This is typical of customer service representatives and at the workplace, because they do not want to disappoint you.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Instead of speaking directly and saying &ldquo;I don&rsquo;t know&rdquo;, someone might say &ldquo;sore wa muzukashii desu&rdquo; meaning &ldquo;That&rsquo;s difficult&rdquo;.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In English, it&rsquo;s similar to someone saying &ldquo;Hmmm&hellip; that&rsquo;s a tough one. I&rsquo;m not sure!&rdquo; but with more indirect words.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">This is common to the Japanese language, as speaking directly can be perceived as rude. <\/span><\/p>\n<p>However, foreigners are usually given a free pass when it comes to being direct, because it is common knowledge that Japanese is an especially indirect language.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Example: How to use &ldquo;Sore wa muzukashii desu&rdquo; in a sentence<\/span><\/p>\n<div class=\"content-box-grey\">\n<p><strong>&#21407;&#23487;&#12408;&#12398;&#34892;&#12365;&#26041;&#12434;&#30693;&#12387;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#12363;?<\/strong><strong>&#12381;&#12428;&#12399;&#38627;&#12375;&#12356;&#12391;&#12377;&#12424;&#12397;&#65311; &#12372;&#12417;&#12435;&#12394;&#12373;&#12356;&#12290;<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Harajuku e ikikata o shitte imasu ka?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sore wa muzukashii desu yo ne? Gomen nasai.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Do you know how to get to Harajuku?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">That&rsquo;s a bit difficult, isn&rsquo;t it? I&rsquo;m sorry.&nbsp;<\/span><\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">If someone gives an apologetic look and then trails off, you can assume that the person doesn&rsquo;t know the answer, or that the answer is not the one that you want to hear.&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Understanding the &ldquo;context clues&rdquo; of body language and tone is very important when having conversations in Japanese, because the same words can often convey many different things- just like English!&nbsp;<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>One useful trick for language-learning is to make a point of figuring out how to ask for help early on. If you&rsquo;re visiting a traditional Japanese inn and the front desk staff just asked you a question, your trip is going to go a lot more smoothly if you can clue them in to the &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":22882,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"disable-in-feed":false,"article-schema-type":"Article","disable-critical-css":false,"_convertkit_action_broadcast_export":false,"footnotes":""},"categories":[37,1155],"tags":[114,115],"class_list":["post-8660","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-japanese","category-japanese-vocabulary","tag-dont-know-in-japanese","tag-i-dont-know-in-japanese"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8660","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8660"}],"version-history":[{"count":32,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8660\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23443,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8660\/revisions\/23443"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/22882"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8660"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8660"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8660"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}