

{"id":8967,"date":"2020-10-25T15:30:47","date_gmt":"2020-10-25T15:30:47","guid":{"rendered":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/?p=8967"},"modified":"2023-04-08T19:16:21","modified_gmt":"2023-04-08T19:16:21","slug":"because-in-japanese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/because-in-japanese\/","title":{"rendered":"&#8220;Because&#8221; in Japanese: \u304b\u3089 Is Your Word of Choice"},"content":{"rendered":"<style>img#mv-trellis-img-1::before{padding-top:150%; }img#mv-trellis-img-1{display:block;}<\/style><p>A way to level up in any language is to move beyond simple sentences with conjunctions like &ldquo;and&rdquo; or &ldquo;<strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/or-in-japanese\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">or<\/a><\/strong>.&rdquo;<\/p>\n<p>Conjunctions, words that connect two clauses together, allow you to <strong><a href=\"https:\/\/journals.uic.edu\/ojs\/index.php\/fm\/article\/view\/8008\/6571\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">express<\/a> <\/strong>complex thoughts and emotions and can make you sound much more fluent, as well.<\/p>\n<p>In this article, we&rsquo;ll look at how to use the conjunction &#12363;&#12425; (kara), the Japanese word for &ldquo;because.&rdquo;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>How do you say &ldquo;because&rdquo; in Japanese?<\/h2>\n<p><strong>The Japanese word for &ldquo;because&rdquo; is &#12363;&#12425; (kara). Unlike English, where the word &ldquo;because&rdquo; appears at the beginning of the clause it modifies, in Japanese the word &#12363;&#12425; is placed after the clause it applies to. Placement aside, the word is fairly versatile, and can follow either a verb or a form of the copula &#65288;&#12391;&#12377;, desu or &#12384;, da).<\/strong><\/p>\n<p>Some resources will list &#12384;&#12363;&#12425; (dakara) as the word for because, but this is actually just the casual form of the copular &#65288;&#12384;, da) followed by &#12363;&#12425;.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>The basics of &#12363;&#12425; (kara)<\/h2>\n<p>You say &ldquo;because&rdquo; in <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/study-japanese\/\">Japanese<\/a> <\/strong>by using the word &#12363;&#12425; (kara).<\/p>\n<p>Unlike many Japanese words, which can be written in kanji, &#12363;&#12425; only ever appears in hiragana.<\/p>\n<p>Just like the English &ldquo;because,&rdquo; &#12363;&#12425; is a conjunction, a type of word used to connect two clauses in a sentence.<\/p>\n<p>More technically speaking, it&rsquo;s a coordinating conjunction, used to show the relationship between the main clause of a sentence with a subordinate clause that can&rsquo;t stand alone.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Where to place &#12363;&#12425; in a clause<\/h2>\n<p>Unlike in English, where &ldquo;because&rdquo; appears at the beginning of a clause it modifies, the Japanese &#12363;&#12425; needs to be placed at the <em>end<\/em> of the clause it applies to.<\/p>\n<p>This means that in most cases you will see &#12363;&#12425; between the subordinate clause and the main clause.<\/p>\n<p>We&rsquo;ll look at some exceptions to this later in the article, however.<\/p>\n<h3>Examples<\/h3>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#e5e54c;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#FFFF66;border-color:#ffffff;color:#333333;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\">\n<p><strong>&#12300;&#12358;&#12385;&#12395;&#24112;&#12426;&#12383;&#12356;&#12363;&#12425;&#12289;&#20181;&#20107;&#12434;&#12418;&#12387;&#12392;&#26089;&#12367;&#12375;&#12394;&#12373;&#12356;&#12290;&#12301;<\/strong><\/p>\n<p>&ldquo;I want to go home, so please do your work more quickly.&rdquo;<\/p>\n<\/div><\/div>\n<p>It would be ungrammatical, as well as nonsensical to any Japanese native speakers, to place &#12363;&#12425; before the clause &#12358;&#12385;&#12395;&#24112;&#12426;&#12383;&#12356; (&ldquo;I want to go home&rdquo;).<\/p>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#e5e54c;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#FFFF66;border-color:#ffffff;color:#333333;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\">\n<p><strong>&#12300;&#24444;&#22899;&#12399;&#29483;&#12364;&#22823;&#22909;&#12365;&#12384;&#12363;&#12425;&#12289;&#23376;&#29483;&#12398;&#32117;&#12434;&#26360;&#12365;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&#12301; <\/strong><\/p>\n<p>&ldquo;My girlfriend loves cats, so I drew a picture of a kitten.&rdquo;<\/p>\n<\/div><\/div>\n<p>Again, &#12363;&#12425; comes after the clause &#24444;&#22899;&#12399;&#29483;&#12364;&#22823;&#22909;&#12365;&#12384; (&ldquo;my girlfriend loves cats&rdquo;).<\/p>\n<p>The eagle-eyed reader may notice that there&rsquo;s a difference in these two examples.<\/p>\n<p>In the first, only &#12363;&#12425; (kara) is used. However, the second sentence has &#12384;&#12363;&#12425; (dakara).<\/p>\n<p>Let&rsquo;s break down exactly why that happens, and why this is still just a regular use of &#12363;&#12425; in both cases.<\/p>\n<p><noscript><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-8980\" src=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Because-in-Japanese.png\" alt=\"Because in Japanese\" width=\"1000\" height=\"1500\" srcset=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Because-in-Japanese.png 320w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Because-in-Japanese-200x300.png 200w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Because-in-Japanese-683x1024.png 683w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Because-in-Japanese-768x1152.png 768w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Because-in-Japanese-561x842.png 561w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Because-in-Japanese-364x546.png 364w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Because-in-Japanese-728x1092.png 728w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Because-in-Japanese-608x912.png 608w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Because-in-Japanese-758x1137.png 758w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" data-pin-media=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Because-in-Japanese.png\"><\/noscript><img loading=\"eager\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-8980 eager-load\" src=\"data:image\/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg'%20viewBox='0%200%201000%201500'%3E%3Crect%20width='1000'%20height='1500'%20style='fill:%23e3e3e3'\/%3E%3C\/svg%3E\" alt=\"Because in Japanese\" width=\"1000\" height=\"1500\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" data-pin-media=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Because-in-Japanese.png\" id=\"mv-trellis-img-1\" data-src=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Because-in-Japanese.png\" data-srcset=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Because-in-Japanese.png 320w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Because-in-Japanese-200x300.png 200w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Because-in-Japanese-683x1024.png 683w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Because-in-Japanese-768x1152.png 768w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Because-in-Japanese-561x842.png 561w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Because-in-Japanese-364x546.png 364w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Because-in-Japanese-728x1092.png 728w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Because-in-Japanese-608x912.png 608w, https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Because-in-Japanese-758x1137.png 758w\" data-svg=\"1\" data-trellis-processed=\"1\"><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Using &#12363;&#12425; after a verb<\/h2>\n<p>When using &#12363;&#12425; after a verb, or action word, no extra words or particles are required.<\/p>\n<p>Instead, simply conjugate the verb as you normally would and then add &#12363;&#12425; directly after it.<\/p>\n<h3>Examples<\/h3>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#e5e54c;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#FFFF66;border-color:#ffffff;color:#333333;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\">\n<p><strong>&#12300;&#12450;&#12452;&#12473;&#12364;&#39135;&#12409;&#12390;&#12356;&#12387;&#12383;&#12363;&#12425;&#27503;&#12399;&#23506;&#12363;&#12387;&#12383;&#12290;&#12301;<\/strong><\/p>\n<p>&ldquo;Because I was eating ice cream, my teeth were cold.&rdquo;<\/p>\n<\/div><\/div>\n<p>Here, &#12363;&#12425; is attached to the past perfect tense of the verb to eat, &#39135;&#12409;&#12427; (taberu).<\/p>\n<p>Although of course we still need to conjugate the verb correctly to show that this is past tense, otherwise we just add &#12363;&#12425; right on.<\/p>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#e5e54c;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#FFFF66;border-color:#ffffff;color:#333333;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\">\n<p><strong>&#12300;&#20474;&#12399;&#12418;&#12358;&#34892;&#12367;&#12363;&#12425;&#25345;&#12387;&#12390;&#24112;&#12427;&#12424;&#12290;&#12301;<\/strong><\/p>\n<p>&ldquo;I&rsquo;m already going, so I&rsquo;ll bring it back for you.&rdquo;<\/p>\n<\/div><\/div>\n<p>Here, no conjugation is required either, because the future and present tense both use the dictionary form of the verb.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Using &#12363;&#12425; after anything that&rsquo;s not a verb<\/h2>\n<p>At first glance, sentences without a verb in them may seem to use a different word, &#12384;&#12363;&#12425; (dakara), to mean &ldquo;because.&rdquo; However, this is actually just the same old word &#12363;&#12425;.<\/p>\n<p>This can be confusing, so let&rsquo;s take a moment to explain.<\/p>\n<p>Those who are not new to learning Japanese may already know this, but the absolute minimum required to achieve a grammatical sentence is a verb.<\/p>\n<p>Like English, objects are optional, and <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/meaning-deku-japanese\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in Japanese<\/a><\/strong> you don&rsquo;t even need a subject to form a grammatical clause or sentence.<\/p>\n<p>In cases where there isn&rsquo;t a normal verb, you can use what&rsquo;s called the, &#12391;&#12377; or &#12384;.<\/p>\n<p>Let&rsquo;s look at examples to help that <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/let-that-sink-in-meaning\/\">sink in<\/a><\/strong>.<\/p>\n<h3>Examples<\/h3>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#e5e54c;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#FFFF66;border-color:#ffffff;color:#333333;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\"><strong>&#12300;&#24444;&#22899;&#12399;&#29483;&#12364;&#22823;&#22909;&#12365;&#12384;&#12363;&#12425;&#12289;&#23376;&#29483;&#12398;&#32117;&#12434;&#26360;&#12365;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&#12301;<\/strong> &ldquo;My girlfriend loves cats, so I drew a picture of a kitten.&rdquo;<\/div><\/div>\n<p>Here&rsquo;s our earlier example with a &#12384;&#12363;&#12425; in it. &#22823;&#22909;&#12365; needs to be followed by &#12391;&#12377; or &#12384; for proper grammar before we can add the &#12363;&#12425; on.<\/p>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#e5e54c;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#FFFF66;border-color:#ffffff;color:#333333;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\">\n<p><strong>&#12300;&#12450;&#12452;&#12473;&#12399;&#20919;&#12383;&#12356;&#12384;&#12363;&#12425;&#27503;&#12364;&#30171;&#12356;&#12290;&#12301;<\/strong><\/p>\n<p>&ldquo;Because the ice cream is cold, my teeth hurt.&rdquo;<\/p>\n<\/div><\/div>\n<p>Here, &#20919;&#12383;&#12356; is an adjective meaning &ldquo;cold.&rdquo; In this sentence, it&rsquo;s followed be &#12384; and then &#12363;&#12425;.<\/p>\n<p>The translation above mirrors the way the information is delivered in Japanese.<\/p>\n<p>It would be equally valid to translate this example as &ldquo;My teeth hurt because the ice cream is cold.&rdquo;<\/p>\n<p>However, remember that you can&rsquo;t invert the order in written Japanese.<\/p>\n<p>The sentence&#12300;&#27503;&#12399;&#30171;&#12356;&#12363;&#12425;&#12450;&#12452;&#12473;&#12364;&#20919;&#12383;&#12356;&#12384;&#12290;&#12301;says &ldquo;Because my teeth hurt, the ice cream is cold,&rdquo; which is clearly an inversion of cause and effect.<\/p>\n<p>Note the <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/comma-before-except-the-definitive-guide\/\">exception<\/a><\/strong> to this rule with spoken Japanese, explained below.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Using &#12363;&#12425; in a full sentence<\/h2>\n<p>In most cases, especially with written Japanese, you&rsquo;ll want to place your subordinate clause at the start of a sentence, followed by &#12363;&#12425;, followed by your main clause.<\/p>\n<p>However, spoken Japanese is a little more fluid. You can actually split a sentence with &#12363;&#12425; into two sentences and say them in this order:<\/p>\n<p>1. Main clause<\/p>\n<p>2. Subordinate clause, followed by &#12363;&#12425;<\/p>\n<p>This gives a very casual feel to your speech, or suggests that you only felt it necessary to explain the reasons for something after you finished saying it.<\/p>\n<h3>Examples<\/h3>\n<p><strong><div class=\"su-note\" style=\"border-color:#e5e54c;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#FFFF66;border-color:#ffffff;color:#333333;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\">\n<p><strong>&#12300;&#27503;&#12364;&#30171;&#12356;&#12424;&#65281;&#12450;&#12452;&#12473;&#12399;&#20919;&#12383;&#12356;&#12384;&#12363;&#12425;&#12290;&#12301;<\/strong><\/p>\n<p>&ldquo;My teeth hurt! This ice cream is cold.&rdquo;<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#e5e54c;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#FFFF66;border-color:#ffffff;color:#333333;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\">\n<p><strong>&#12300;&#23376;&#29483;&#12398;&#32117;&#12434;&#26360;&#12365;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&#24444;&#22899;&#12399;&#29483;&#12364;&#22823;&#22909;&#12365;&#12384;&#12363;&#12425;&#12290;&#12301;<\/strong><\/p>\n<p>&ldquo;I drew a picture of a kitten. It&rsquo;s because my girlfriend loves cats.&rdquo;<\/p>\n<\/div><\/div>\n<p>These are both valid spoken sentences, although you shouldn&rsquo;t use this formation in written Japanese.<\/p>\n<p>Explicitly saying &ldquo;it&rsquo;s because X&rdquo; for &#12300;X&#12384;&#12363;&#12425;&#12290;&#12301; can look a little stilted, so you might consider something translating this as &ldquo;Since X and all&hellip;,&rdquo; which sounds more casual in English.<\/p>\n<h2>&nbsp;<\/h2>\n<h2>What about &#12384;&#12363;&#12425; (dakara) by itself?<\/h2>\n<p>As noted earlier, the word &#12384;&#12363;&#12425; (dakara) is actually just &#12363;&#12425; stuck on the end of &#12384; (da), the casual form of the <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/the-meaning-of-desu\/\">copula<\/a><\/strong>.<\/p>\n<p>In written Japanese, you usually won&rsquo;t see just &#12384;&#12363;&#12425; by itself, and it isn&rsquo;t technically a different word.<\/p>\n<p>However, it can be useful to know that people will sometimes use this word by itself when speaking casually.<\/p>\n<p>That&rsquo;s because the high-context nature of Japanese allows the rest of the sentence to be implied, rather than explicitly spoken.<\/p>\n<p>Basically, when you hear this, just imagine that the rest of the sentence leading up to &#12384; is unspoken.<\/p>\n<p>Although &#12384;&#12363;&#12425; still means &ldquo;because,&rdquo; the equivalent in English might be closer to &ldquo;I mean, you know&hellip;&rdquo; or &ldquo;Like I said&hellip;&rdquo;<\/p>\n<p>Neither of these expressions explicitly fill in the gaps, either, and both are used to refer to a previous conversation or something that speaker and listener both already know.<\/p>\n<h3>Examples<\/h3>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#e5e54c;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#FFFF66;border-color:#ffffff;color:#333333;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\">\n<p><strong>&#12300;&#12418;&#12358;&#12289;&#20309;&#12384;&#12424;&#12354;&#12356;&#12388;&#12290;&#12301;<\/strong><\/p>\n<p><strong>&#12300;&#12384;&#12363;&#12425;&#12290;&#12290;&#12290;&#12301;<\/strong><\/p>\n<p>&ldquo;Geez, what&rsquo;s with that guy?&rdquo;<\/p>\n<p>&ldquo;Like I said&hellip;&rdquo;<\/p><\/div><\/div>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#e5e54c;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#FFFF66;border-color:#ffffff;color:#333333;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\">\n<p><strong>&#12300;&#33521;&#35486;&#12399;&#20309;&#12391;&#12371;&#12435;&#12394;&#12395;&#38627;&#12375;&#12356;&#12398;&#65311;&#12301;<\/strong><\/p>\n<p><strong>&#12300;&#12384;&#12363;&#12425;&#12373;&#12354;&#12290;&#12290;&#12301;<\/strong><\/p>\n<p>&ldquo;Why is English so hard?&rdquo;<\/p>\n<p>&ldquo;Well, you know&hellip;&rdquo;<\/p><\/div><\/div>\n<p>These are both typical examples of how &#12384;&#12363;&#12425; is used by itself in spoken, casual Japanese.<\/p>\n<\/strong><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A way to level up in any language is to move beyond simple sentences with conjunctions like &ldquo;and&rdquo; or &ldquo;or.&rdquo; Conjunctions, words that connect two clauses together, allow you to express complex thoughts and emotions and can make you sound much more fluent, as well. In this article, we&rsquo;ll look at how to use the &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":8979,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"disable-in-feed":false,"article-schema-type":"","disable-critical-css":false,"_convertkit_action_broadcast_export":false,"footnotes":""},"categories":[37,1155],"tags":[144],"class_list":["post-8967","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-japanese","category-japanese-vocabulary","tag-because-in-japanese"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8967","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8967"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8967\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":24295,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8967\/revisions\/24295"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8979"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8967"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8967"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8967"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}