

{"id":9275,"date":"2020-11-14T12:27:45","date_gmt":"2020-11-14T12:27:45","guid":{"rendered":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/?p=9275"},"modified":"2023-03-27T17:47:03","modified_gmt":"2023-03-27T17:47:03","slug":"how-to-say-sounds-good-in-japanese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/how-to-say-sounds-good-in-japanese\/","title":{"rendered":"How to Say &#8220;sounds good&#8221; in Japanese"},"content":{"rendered":"<p>No matter how hard you try, some phrases just don&rsquo;t translate between languages.<\/p>\n<p>This isn&rsquo;t necessarily because something is &ldquo;untranslatable,&rdquo; but <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/but-rather-in-a-sentence\/\">rather<\/a><\/strong> because languages grow out of their cultures, which have different contexts and ways of thinking about things.<\/p>\n<p>One example of an English phrase that doesn&rsquo;t have an exact Japanese equivalent is &ldquo;sounds good.&rdquo;<br>\n&nbsp;<\/p>\n<h2>How do you say &ldquo;sounds good&rdquo; in Japanese?<\/h2>\n<p><strong>The best way to say something is good in Japanese is with the sentence&#12300;&#12356;&#12356;&#12391;&#12377;&#12290;&#12301; (ii). Although the English expression &ldquo;sounds good&rdquo; isn&rsquo;t really used in the same way, you can say&#12300;&#12381;&#12428;&#12399;&#12356;&#12356;&#12290;&#12301;(sore wa ii) for &ldquo;that is good,&rdquo; which is nearly identical in meaning. In more formal situations, or in written Japanese, the full sentence &#12300;&#12381;&#12428;&#12399;&#12356;&#12356;&#12391;&#12377;&#12290;&#12301; (sore wa ii desu) should be used. If you need to say music or something literally sounds good, on the other hand, you should say&#12300;&#12356;&#12356;&#38899;&#12391;&#12377;&#12290;&#12301;(ii oto desu).<\/strong><br>\n&nbsp;<\/p>\n<h2>It&rsquo;s good: &#12300;&#12356;&#12356;&#12391;&#12377;&#12290;&#12301; (ii desu)<\/h2>\n<p>Just like in English, the core of this phrase in Japanese is the &ldquo;good.&rdquo;<\/p>\n<p>In Japanese &#12300;&#33391;&#12356;&#12301; (yoi) means good. However, in informal contexts it is almost always spoken or written as &#12300;&#12356;&#12356;&#12301; (ii) instead.<\/p>\n<p>Used by itself, the phrase &#12300;&#12356;&#12356;&#12391;&#12377;&#12290;&#12301; (ii desu) just means something is good.<\/p>\n<p>Typically, the phrase would be preceded by a topic which makes the &ldquo;something&rdquo; explicit.<\/p>\n<p>If there isn&rsquo;t one, the context of the discussion should make it pretty clear regardless.<\/p>\n<p>In casual conversations, the &#12391;&#12377; (desu) might be turned into a &#12384; (da). <a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/comma-after-sometimes\/\">Sometimes<\/a>, it might be dropped entirely, rendering this as just &#12300;&#12356;&#12356;&#12290;&#12301; (ii).<\/p>\n<p>&#12300;&#12356;&#12356;&#12391;&#12377;&#12290;&#12301; is a very flexible phrase. It can mean &ldquo;sure,&rdquo; &ldquo;yes,&rdquo; &ldquo;why not&rdquo; or a number of other English equivalents.&#12288;It doesn&rsquo;t quite carry the same connotations as &ldquo;<strong><a href=\"https:\/\/scholarship.tricolib.brynmawr.edu\/handle\/10066\/10745\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">sounds<\/a><\/strong> good,&rdquo; but it&rsquo;s close.<\/p>\n<h3>Examples<\/h3>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#e5e54c;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#FFFF66;border-color:#ffffff;color:#333333;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\">\n<p><strong>&#12300;&#12473;&#12497;&#12466;&#12483;&#12486;&#12451;&#12399;&#12393;&#12358;&#12391;&#12377;&#12363;&#65311;&#12301;<\/strong><\/p>\n<p><strong>&#12300;&#12356;&#12356;&#12391;&#12377;&#12290;&#12301;<\/strong><\/p>\n<p>&ldquo;How about Spaghetti?&rdquo;<\/p>\n<p>&ldquo;Sure.&rdquo;<br>\n<\/p><\/div><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Saying &ldquo;sounds good&rdquo; with &#12300;&#12381;&#12428;&#12399;&#12356;&#12356;&#12290;&#12301; (sore wa ii)<\/h2>\n<p>A closely related phrase to &#12300;&#12356;&#12356;&#12391;&#12377;&#12290;&#12301;, and one that&rsquo;s a better option if you want to say &ldquo;sounds good&rdquo; in Japanese, is &#12300;&#12381;&#12428;&#12399;&#12356;&#12356;&#12290;&#12301; (sore wa ii).<\/p>\n<p>Literally, this phrase means &ldquo;that is good.&rdquo; <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/because-in-japanese\/\">Because<\/a><\/strong> the &#12381;&#12428; explicitly refers to something previously said or suggested, it is a little closer in meaning to the English &ldquo;sounds good,&rdquo; which does the same thing.<\/p>\n<p>You may notice that, unlike &#12300;&#12356;&#12356;&#12391;&#12377;&#12290;&#12301;, &#12300;&#12381;&#12428;&#12399;&#12356;&#12356;&#12290;&#12301; is just a phrase, rather than a complete sentence.<\/p>\n<p>The lack of the copula, &#12391;&#12377; (desu), serves to make &#12300;&#12381;&#12428;&#12399;&#12356;&#12356;&#12290;&#12301; more casual and even a bit more emphatic.<\/p>\n<p>However, if you need to agree to something in a slightly more formal setting, or even in writing, you should definitely add the &#12391;&#12377; at the end so that it&rsquo;s grammatically correct.<\/p>\n<p>Likewise, in English, you probably wouldn&rsquo;t ask your boss if they were &ldquo;gonna&rdquo; do something.<\/p>\n<p>Rather, you would use the more formal and grammatically correct &ldquo;going to&rdquo; in this kind of context.<\/p>\n<p>All the same, whether you&rsquo;re being casual and saying &#12300;&#12381;&#12428;&#12399;&#12356;&#12356;&#12290;&#12301; or slightly more formal with &#12300;&#12381;&#12428;&#12399;&#12356;&#12356;&#12391;&#12377;&#12290;&#12301;, this is the best analog for &ldquo;sounds good&rdquo; in English.<\/p>\n<h3>Examples<\/h3>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#e5e54c;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#FFFF66;border-color:#ffffff;color:#333333;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\">\n<p><strong>&#12300;&#12371;&#12398;&#22799;&#12289;&#12452;&#12462;&#12522;&#12473;&#12395;&#34892;&#12365;&#12414;&#12375;&#12423;&#12358;&#12363;&#65311;&#12301;<\/strong><\/p>\n<p><strong>&#12300;&#12354;&#12289;&#12381;&#12428;&#12399;&#12356;&#12356;&#65281;&#12301;<\/strong><\/p>\n<p>&ldquo;This summer, shall we go to England?&rdquo;<\/p>\n<p>&ldquo;Ah, sounds good!&rdquo;<\/p><\/div><\/div>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#e5e54c;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#FFFF66;border-color:#ffffff;color:#333333;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\">\n<p><strong>&#12300;&#12473;&#12511;&#12473;&#12373;&#12435;&#12289;&#12371;&#12398;&#22577;&#21578;&#26360;&#12434;&#19968;&#32210;&#12395;&#26360;&#12365;&#12414;&#12375;&#12423;&#12358;&#12363;&#65311;&#12301;<\/strong><\/p>\n<p><strong>&#12300;&#12381;&#12428;&#12399;&#12356;&#12356;&#12391;&#12377;&#12397;&#12290;&#12301;<\/strong><\/p>\n<p>&ldquo;Mr. Smith, shall we write this report together?&rdquo;<\/p>\n<p>&ldquo;Yes, That sounds good.&rdquo;<\/p>\n<\/div><\/div>\n<p>In the second, more formal context, the <strong><a href=\"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/the-meaning-of-desu\/\">copula<\/a><\/strong> &#12391;&#12377; (desu) is added.<\/p>\n<p>The sentence-ending particle &#12397; (ne) has also been appended, making Smith&rsquo;s response more collegial and less brash.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>When you need to talk about something with a good sound<\/h2>\n<p>Of course, there&rsquo;s another, more literal meaning to &ldquo;sounds good.&rdquo;<\/p>\n<p>If you need to talk about the actual sound something is making, and say that it&rsquo;s good, you could technically still use &#12300;&#12381;&#12428;&#12399;&#12356;&#12356;&#12290;&#12301; to say &ldquo;That&rsquo;s good!&rdquo;<\/p>\n<p>A more specific way to say something has a good sound, however, is to use the sentence &#12300;&#12356;&#12356;&#38899;&#12391;&#12377;&#12290;&#12301; (ii oto desu).<\/p>\n<p>This also has the word &#12356;&#12356; (ii, &ldquo;good&rdquo;), and is coupled with the word &#38899; (oto, &ldquo;sound&rdquo;).<\/p>\n<p>Put together, it means &ldquo;it sounds good.&rdquo;<\/p>\n<p>Alternatively, you can use the sentence &#12300;&#38899;&#12399;&#12356;&#12356;&#12391;&#12377;&#12290;&#12301; (oto ha ii desu, &ldquo;the sound is good&rdquo;). Although it has a slightly different emphasis, much as and the two equivalent English sentences do, the meaning is the same.<\/p>\n<h3>Examples<\/h3>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#e5e54c;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#FFFF66;border-color:#ffffff;color:#333333;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\">\n<p><strong>&#12300;&#12354;&#12398;&#12462;&#12479;&#12540;&#12399;&#12356;&#12356;&#38899;&#12391;&#12377;&#12397;&#12290;&#12301;<\/strong><\/p>\n<p>&ldquo;That guitar sounds good.&rdquo;<br>\n<\/p><\/div><\/div>\n<div class=\"su-note\" style=\"border-color:#e5e54c;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#FFFF66;border-color:#ffffff;color:#333333;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\">\n<p><strong>&#12300;&#12354;&#12289;&#12371;&#12398;&#27468;&#25163;&#12398;&#22768;&#12398;&#38899;&#12399;&#12356;&#12356;&#12391;&#12377;&#12397;&#12290;&#12301;<\/strong><\/p>\n<p>&ldquo;Ah, the sound of this singer&rsquo;s voice is good.&rdquo;<br>\n<\/p><\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>No matter how hard you try, some phrases just don&rsquo;t translate between languages. This isn&rsquo;t necessarily because something is &ldquo;untranslatable,&rdquo; but rather because languages grow out of their cultures, which have different contexts and ways of thinking about things. One example of an English phrase that doesn&rsquo;t have an exact Japanese equivalent is &ldquo;sounds good.&rdquo; &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":9286,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"disable-in-feed":false,"article-schema-type":"Article","disable-critical-css":false,"_convertkit_action_broadcast_export":false,"footnotes":""},"categories":[37,1155],"tags":[138,185],"class_list":["post-9275","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-japanese","category-japanese-vocabulary","tag-japanese","tag-japanese-sounds-good"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9275","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9275"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9275\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13565,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9275\/revisions\/13565"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9286"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9275"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9275"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaholic.com\/linguablog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9275"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}