Jump to content
Linguaholic

Hola a todos! Tengo algunas preguntas para practicar


Recommended Posts

Hola :)

Uno de mís favoritos actividades es la escribir de español, pero no soy muy bueno en eso.  :laugh: Te pido que me perdones y corregir, según sea necesario. Leí mejor que escribir. Quiero practicar mi español por preguntando una cosa todos los días y leyendo las respuestas. Ayudarme, por favor?

Bueno... Vamos a empezar!

La primera pregunta: Sí debes elegir una dialecto de país para un estudiante, ¿cuál sería?

Link to comment
Share on other sites

Hola.

Solo unas correcciones:

"Una de mis actividades favoritas es la escribir en español, pero no soy muy bueno (también puedes dejar "en eso"). Te pido que me perdones y corrijas si es necesario. Leo mejor de lo que escribo. Quiero practicar mi español preguntando cosas todos los días y leyendo las respuestas. Ayúdame por favor."

Español de México, sobretodo del centro de México. Es el español más neutro y fácil de entender.

Link to comment
Share on other sites

Para contestar la pregunta, diría que depende de las metas del estudiante. Si el estudiante quiere estudiar en España, debe tener contacto con las variedades españolas--si el estudiante va a vivir en Argentina, debe familiarizarse con el español de Argentina.

Si uno no tiene planes específicos para el futuro, yo sugeriría que estudiara un poco de muchas variedades para evitar limitarse a una sola región. Sin embargo, ya que el español de México es importante en los Estados Unidos, creo que estudiar el español de México sería útil.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Que quieres decir con variedades SirTenenbaum?

Yo estoy en Portugal y la posibilidad que tengo es de me ir a España por eso estoy aprendiendo lo español de alli, me imagino que el de Mexico sea algo diferente como el portugués de Portugal e Brasil.

Link to comment
Share on other sites

Con "variedad" simplemente quería decir "acento" o "dialecto" aunque la palabra "dialecto" tiene una connotción negativa. Sí hay diferencias entre el español de México y el de España. Hasta es incorrecto decir "el español de México" o "el español de España" porque dentro de estos países hay muchas diferencias. Por ejemplo, sé que acentos de Andalucía en España son muy diferentes de lo que se escucharía típicamente en Madrid.

Cuando la gente piensa en "el español de España" normalmente se refieren a una versión madrileña, la que puede ser muy distinta a otras variedades del español. Además, ¡se hablan varios idiomas en España! Por ejemplo, si vas a Barcelona, mucha gente va a hablar en Catalán en lugar de español aunque hay mucha gente bilingüe.

¿Dónde vas en España?

Link to comment
Share on other sites

Que si tienes toda la razon, es lo mismo que decir Portugués de Portugal o de Brasil, son muy diferentes. En España en Andalucia lo español es casi igual al portugués, no existen muchas diferencias, ya el Catalán es una lengua casi diferente...

Existe la posibilidad de me ir a Sevilla, pero no es certo aun.

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Yo necesito practicar espanol tambien. Me gusta escuchando a musica in espanol por practicar, es un tipo de practicar muy divertido. Yo estudia espanol en los anos pasados, pero necesito practicar mas recordarlo. (lo siento para mis errores)

Link to comment
Share on other sites

Let me try to correct you:

Yo necesito practicar espanol también. Me gusta escuchar musica en espanol para practicar, es divertido aprender asi. Yo tengo estudiado espanol en anos pasados, pero necesito practicar mas, recordarlo. (lo siento por mis errores).

What do you say?  :smile:

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Estoy de acuerdo con SirTenenbaum--si no quiere vivir en un país especifico, es mejor que aprender varías tipos de Español.  Por ejemplo, mi maestra de escuela era de México, y mis profesores en colegio eran de España, Puerto Rico, y México así que cuando encuentro personas de los tres países, nos podemos comunicar.  Si solo he aprendido de maestros puertorriqueños, es posible que hubiera sido difícil hablar con mexicanos o españoles. 

¿Cuales tipos has aprendido?

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

Yo pienso que tengo aprendido lo español de España, pues soy de Portugal y somos paises vecinos. Pero no tengo aprendido de ir a la escuela, las lenguas son muy parecidas e aprendi de leer y conversar con españoles.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Es un buena idea! Me gustaria aprender espanol de Mexico por que oigo las canciones de Julieta Venegas y los me parecen muy hermoso. Entonces, creo que espanol de Mexico puede estar muy util y muy hermoso.

Correctame por favor!

Link to comment
Share on other sites

Es un buena idea! Me gustaria aprender espanol de Mexico por que oigo las canciones de Julieta Venegas y los me parecen muy hermoso. Entonces, creo que espanol de Mexico puede estar muy util y muy hermoso.

Correctame por favor!

Yo no escribo español perfectamente, pero yo pienso "escucho" es mejor en este caso que "oigo". Escucho significa "I listen". Oigo significa "I hear". Es una pequeña diferencia en el significado, lo mismo en Inglés.

Yo también quiero aprender español de México. Es muy hermoso y más útil para un americano.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...