Jump to content
Linguaholic

TV subtitles can help you learn Swedish!


Recommended Posts

Foreign-language TV shows in Sweden are usually subtitled in Swedish, and standards of accuracy are pretty high (I know because I used to write some of them). If you're in Sweden and trying to learn the language, or simply perfect it, you can pick up a lot of words and phrases simply by reading the subtitles as you watch the show in English or whatever the original language is.

Link to post
Share on other sites
  • 3 weeks later...

Foreign-language TV shows in Sweden are usually subtitled in Swedish, and standards of accuracy are pretty high (I know because I used to write some of them). If you're in Sweden and trying to learn the language, or simply perfect it, you can pick up a lot of words and phrases simply by reading the subtitles as you watch the show in English or whatever the original language is.

I am happy that Sweden subtitles everything, it really helped me when I was little. But, as my English got better, I also noticed how many bad subtitles are out there. Sometimes I wonder if Google Translate is used for the translations because the translations I see sometimes are just stupid and are many times not even relevant.

However, I do agree that the subtitles can help, as long as you are a little careful with it. It can be good to practice, but maybe not to LEARN.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...