Voytek Posted May 14, 2016 Report Share Posted May 14, 2016 Quote Transcribe a novel, in your case assuming you are a native English speaker, from Spanish to Spanish (copy the novel). As you do this, phrase by phrase, translate literally from Spanish to English Once you have this translation, it will become apparent, say 98% of the time, that something is wrong if indeed it doesn't make sense in English. That being the case you accommodate the words that most likely will be the correct translation. Again, 98% of the time you will be right on that translation. With this you will get to think in Spanish by understanding it in English. (Weird uh?) But you will also will write stuff in Spanish without knowing grammar, just because that's the way it is written. You begin to acquire the written form by copying. Once you understand the phrase, read Spanish out loud. If you don't know how a word is pronounced, then go to any online dictionary or translator and input the word and click on the speaker icon. Do not be tempted to translate using an online translator, by doing that, even if it was a good translation, will not really help you. You need to do the exercise. Falling for this it would be the equivalent of reading on how to develop muscles by lifting weights, you are going to understand that perfectly, but I hope you don't expect to develop any muscles just by reading.... Once you have the correct Spanish pronunciation, read it out loud. Start again. Once a week watch a movie, either a Spanish movie or a movie that has the Spanish audio track. By doing this you will develop you listening skill and what Rusty explained in his reply will ensue, no doubt, but because it is a movie, which you will couple the action of what you are seeing with the actual spoken language, all will begin to make sense faster than just trying to understand a conversation, and trying to equate certain phrases that are pretty much the same in both languages, as Rusty also explained. I recommend a novel of about 400 to 500 pages. I know it sounds like a lot, but actually it isn't. It has to be a novel that you would pick up if it were in English. In other words, something of your interest and that will keep up that interest in the novel. If you pick something for kids, thinking that the language level will be easier, most likely it will bore you to death and will not do anything. If that happens, most likely you will blame my system. The movie also has to be one that you will not mind watching over and over, because you are not going to see another one until you understand all of what has been said in the movie. If you do this, there is no way you will be able to say that you don't understand Spanish, after going thru a 500 pages novel and movie. Once you understand Spanish and can write complex phrases (read Subjunctive, usage of para/por etc) you will not be able to explain why you chose those words, other than "that's the way it is done". Then you can take on Spanish grammar, but then if you don't know your grammar and pretty much you express and write the way you do, because "that's how it is supposed to be" then I would recommend you to either, start English grammar and once you understand your grammar start the Spanish one, or do not start anything grammar. This is not my method, I just found it at another internet site and I`m curious, what do you think about it. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.