Jump to content
Linguaholic

adjectives ... what is the difference between 近い and ちかく in Japanese


 Share

Recommended Posts

i notices while using google translator that it translated close like this"近く” and not ”近い” also ”はやい” and ”はやく” is it some sort of conjugation ? .

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

It is indeed a conjugation. It conjugates the adjective stem into an adverb. For i-adjectives you remove the last い, and place く;as for the な-adjectives you use the に particle right after the adjective.

 

一般的 means : "general"  ; while 一般的に means "generally"

優しい means ; "gentle     : while 優しく means "gently"

 

I hope this helps.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

×
×
  • Create New...