Jump to content
Linguaholic

Por vs. Para?


yellowbird
 Share

Recommended Posts

Depends on the contest you are using these words

Por can be translated either as "by" or "for" but look at this example sentences:

Written by a popular author = Escrito por un popular author

I will do it for you = Lo haré por ti.

While "para" can also be translate as "for" or "to"

This party is for you = Esta fiesta es para ti

That person was sent to your office = Esa persona fue enviada para tu oficina

Grammatically explained you can find the differences and how to use these words straight right here,

http://www.spanishdict.com/topics/show/10

http://www.studyspanish.com/lessons/porpara.htm

Link to comment
Share on other sites

Depends on the contest you are using these words

Por can be translated either as "by" or "for" but look at this example sentences:

Written by a popular author = Escrito por un popular author

I will do it for you = Lo haré por ti.

While "para" can also be translate as "for" or "to"

This party is for you = Esta fiesta es para ti

That person was sent to your office = Esa persona fue enviada para tu oficina

Grammatically explained you can find the differences and how to use these words straight right here,

http://www.spanishdict.com/topics/show/10

http://www.studyspanish.com/lessons/porpara.htm

Thanks for the links! It would appear that really the only easy way to learn these would be to memorize the proper differences and uses for each word...

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

×
×
  • Create New...