Jump to content
Sign in to follow this  

should say "文件校对" or "校对文件" and "准备考试" or "考试准备" ?

Recommended Posts

Knowing that i want to write a small announcement to propose French individual classes, and that i want to finish with a short list of "others", like this:

以及 文件校对, 考试准备.
Is this correct or should it be the opposite order (校对文件, 准备考试).
By the way, is "校对文件" a proper way to talk about checking on files, correcting spelling mistakes and modifying some sentences?

thanks a lot :) xiexie :)

Share this post

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

  • Create New...