Jump to content
Linguaholic

karmel

Members
  • Posts

    11
  • Joined

  • Last visited

    Never

Posts posted by karmel

  1. Some of my non-Filipino ESL students thought that they could master the English language within 3-6 months of being enrolled in a language program :confused: They would get frustrated if they couldn't use the language fluently. I kept telling them that they shouldn't fret too much because learning a new language really takes time and involvement in a community that uses that language. In our country, people have been exposed to English from birth up to the time they finish their education, so understanding English is fairly easy even to people who have not mastered using it. I believe that a 3 to 6-month program will just teach the student the rudiments of the language. Being able to use the language in an unrestrained and effective manner is a different thing.

  2. I grew up reading a lot of children's stories so somehow I got the English grammar into my system without being too conscious about it. But of course, since English is part of our curriculum in elementary and high school, I had to study the rules in grammar and all those technical stuff. That was the hardest part for me. Studying the tenses was troublesome for me but thank God I'm all over it and I understand it a lot better now  :laugh:

  3. I remain very confused when these things come up. Which way the full stop shall go?

    He said," I love America."

    He said," I love America".

    Since I love America are the exact words of the subject He, it is correct to put the period inside the quotation marks just like this: He said, "I love America."

  4. I believe there is a difference between the basic sentence patterns of English and my native language, Filipino (Tagalog). In English, we usually start with the subject followed by the verb: I will go to the mall. We can also use the same pattern in Filipino but it doesn't sound natural: Ako (I) ay pupunta (will go) sa mall. What's common in our daily conversations is the verb-subject pattern: Pupunta ako sa mall, when translated literally, becomes Will go I to the mall.

    Also, there is a difference in the pluralization of nouns. In English, we add -s/-es or change the spelling of the word. In Filipino, we add mga before the noun.

    I'm not exactly a language expert but these are my observations. I don't mind being corrected :smile:. I think there are still a lot of other differences.

  5. I enjoy reading children's stories. They're very fluid and easy to read especially for those who are trying to learn English. As a child, I immersed myself in fairy tales (Rumpelstiltskin!  :wink:) and pocketbooks (Sweet Valley, Goosebumps, Night World, etc.). Through reading at an early age, I was able to learn English grammar and vocabulary almost by myself. Though we had English classes starting kindergarten, I'd say that my skills, especially my writing, are greatly influenced by what I read.

    I'd also suggest stories by Shel Silverstein, Mercer Mayer, Neil Gaiman, and Roald Dahl.

×
×
  • Create New...