Jump to content
Linguaholic

Translation mistakes


Recommended Posts

I often see this in Chinese brand products but I don't think they mind that much because I think they all know that they aren't expected to get it perfectly. I think they probably have enough resources to hire a proofreader if they really wanted to as some of these products are really very successful but unless they really care about building their brand and not just selling items then they usually don't care as much about getting the grammar right on a user manual and I think that's alright. 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...