Jump to content
Linguaholic

GlwBob

Members
  • Posts

    1
  • Joined

  • Last visited

Converted

  • Currently studying
    Spanish
  • Native tongue
    English

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

GlwBob's Achievements

Newbie

Newbie (1/14)

0

Reputation

  1. Hello all, I have only recently started to learn Spanish. At the moment I am using Duolingo, a cd course by Paul Noble and an online course by Peter Hanley. I had the need to know what the Spanish for "she's funny" was. I typed this in to one online translation tool and it returned "es graciosa". I assumed that when I changed it to "he's funny" that it would read "es gracioso" however it returned "el es comico". At this point, I decided to try another translator and the return was "el es divertido". I appreciate that the English language has different words for expressing the same information but it's frustrating when something totally different is presented as the answer from what you expected. I also find from one translator to the next, you can get totally different words: 1) Estudiaba espanol = I was studying 2) Estaba estudiando español = I was studying Spanish My thoughts are that I should focus on the coursework that I have and not to dwell too much these other confusing issues. I'm just curious as to how other learners approach this... do you just accept that there are many, many things that you won't grasp until you have put in thousands of hours of practice? Any tips and helpful advice would be very welcome and much appreciated. Thanks
×
×
  • Create New...