Jump to content
Linguaholic

kastriot

Members
  • Content Count

    4
  • Joined

  • Last visited

About kastriot

  • Rank
    Language Newbie

Converted

  • Currently studying
    English
  • Native tongue
    Albanian
  • Fluent in
    English, Serbian, Turkish (working knowledge)

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

  1. I could not agree with you more Yet, "exercise full overview" in my opinion translates to "Exercise full supervision", and supervision can be used as a verb or as a noun. I have been working as a professional interpreter/translator for more than 20 years and for god of me I would not be able to translate it differently than "Exercise full supervision".
  2. Thank you for replying, and I do agree with you However, in this Agreement for establishment of a "certain" Association the use of the word "Full Overview" is odd! Or maybe, it was used as what they call a "constructive ambiguity" in Politics! In the context of sentences below I see the word "Overview" as a verb, as it denotes an action (the association is exercising an "action" in...). Please, see sentences below: In accordance with the First Agreement, the Association/Community will have as its main objectives in delivering public functions and services to: a) exercise full overvie
  3. Dear all Up to now I have always seen the word "Overview" used as a noun. However, recently I have come across the word "Overview" used as a verb: Exercises a full overview .... over something! I just wanted to be sure if in this case the word "Overview" translates to Full supervision, or maybe something else! Please if somebody can elaborate. Thank you, beforehand
×
×
  • Create New...