Jump to content
Linguaholic

Spanish Words of Endearment?


SpringBreeze

Recommended Posts

  • 1 month later...
Center Script Content
  • 5 weeks later...

When I was first learning Spanish I practiced by speaking to my Salvadorian boyfriend at the time. One of my terms of endearment in English was to call him "silly." When I looked this up in the Spanish-English dictionary, the translatilon it gave me was "tonto", so I texted him something and ended it by calling him "tonto". He wrote back a little incredulously, "You just called me stupid!" haha whoops.

So that was the day I learned the two languages don't always translate exactly, especially when it comes to terms of endearment  :wink:

Link to comment
Share on other sites

  • 2 years later...

Mi alma, mi Reina, angelito, bizcocho, bombón, caramelo, (insert many more sweets here),  dulzura, muñeca,

Or by her attributes chaparrita, flaquita, morena...

I also think from this list cannot be missing "Mi vieja". Although they are usually not as receptive with this one many husbands use this one. :lol:

 

 

On 14/02/2014 at 4:41 AM, SmartPea85 said:

When I was first learning Spanish I practiced by speaking to my Salvadorian boyfriend at the time. One of my terms of endearment in English was to call him "silly." When I looked this up in the Spanish-English dictionary, the translatilon it gave me was "tonto", so I texted him something and ended it by calling him "tonto". He wrote back a little incredulously, "You just called me stupid!" haha whoops.

So that was the day I learned the two languages don't always translate exactly, especially when it comes to terms of endearment  :wink:

Hahah. yeah. Sometimes we think that just by meaning alone we can find the right word but context matters. I've done that, just that insulting friends in English. 

Just for the record though 'tonto' is more used in the context of like 'dumb' or 'fool and depending the person might be an okay word to use or not. I also think you dodge a bullet, usually "silly" gets translated as 'necio' which we never really use in a endearing way. Necio is more of an accusation about someone being stubbornly saying or doing silly things. Similar to "headstrong".

Now for silly you could call him 'bobo' it is another way to say dumb. It works in the similar context you'd use for silly. "Claro que no, bobo" (Of course no, silly). You can call him "bobito" to ensure the endearing context if you're using the word on its own. You can actually use 'tonto' this same way, but while soft, without context people,like I think your boyfriend did, might think it is accusatory.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

That is why the Lone Ranger is so funny, for those who don´t know, his side kick was an indian named Tonto.  Many people believe that it was a bit of hidden racism from the writer.

The funniest ones for me are the gordo/a and gordito/a..   But basically you can take any part of their appearance, add ´ito´ and it can be used that what, weight, hair color, including skin color which really can be a shock.  Being from the hyper-politically correct USA, it still makes me feel uncomfortable when someone says ´mi negrita´.

but when they say ´my heaven´ or ´my life´ is sounds much more authentic than if we tried to say it in english.

Just curious, does anyone know if  ´miel´ works?  I may try it just to see what reaction I get ..

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...