Jump to content
Linguaholic

水滴石穿 【shuǐ dī shí chuān】


Recommended Posts

 

Once upon a time, there was an unbribable official. One day, he interrogated a storehouse manager who stole a coin. The manager said, “It’s merely one coin!” He then wrote down a line, “A coin a day, a thousand coins a thousand days; strings can cut the log, constant dripping wears away the stone.” This means if one steals a coin each day, it would be one thousand coins after one thousand days; a string can cut the log if one cuts constantly, and the stone can be pierced if water constantly drips on it. One should always keep in mind that little effort can have a great impact.

 

[Annotation] 水滴石穿: Constant dripping wears away the stone.

[Definition] Persistence can help you achieve a difficult or unlikely object. 

 

*If you are interested in Chinese folk tales or ghosts stories, have a look at: https://chinesestoriesfolktales.quora.com 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...