Dmitry Posted March 8, 2014 Report Share Posted March 8, 2014 Hi folks. Today I want to give couple of Japanese idioms that I think can be usuful in an every day life.1. Everyone has different tastesたで食う虫も好き好き [tade kuu mushi mo suki suki] - 'Some bugs prefer bitters'(means that there is no accounting for tastes and refers to the acknowledgement that people have different tastes)A: あいつなぜあんないい奥さんと別れて、又変な女と再婚したんだろう。[aaitsu naze anna ii okusan to wakarete, mata henna onna to saikon sitandaroo]B: だって、「たで食う虫も好き好き」って言うでしょう。[datte, 'tade kuu mushi mo suki suki' tte iu deshoo]A: Why did he divorce such a good woman and remarry such a weirdo?B: Well, there`s no accounting for tastes.2. Love is blindあばたもえくぼ [abata mo ekubo] - 'Beauty is in the eye of the beholder'(interesting, that this idiom is generally used with a man who likes a girl, which is not that beautiful but with the finest personality)A: 昭雄君ね、婚約したんだって。[akiokun ne, kon`yakusitandatte]B: へえ、どこのお嬢さんと?きれいな人?[hee, doko no ojoosan n to? kireina hito?]A: きれいと言うわけでもないけど、かわいい子よ。それに好きになればあばたもえくぼだからね。[kirei to iu wakedemonaikedo, kawaii ko yo. sore ni suki ni nareba abata mo ekubo]A: You know Akio, I hear he got engaed.B: Really? With whom? Is she pretty?A: I wouldn`t say she pretty, but she`s cute. You know how they say, love is blind.3. To be ashamedあわせる顔がない[awaseru kao ga nai](something like 'not knowing how to face someone')すみません、今回のプロジェクトがうまくいかなかったのは全部私の不忠によるものです。まったくあわせる顔がない。[sumimasen, konkai no puroziekuto ga umaku ikanakatta no wa zenbu watashi no fuchuu ni yoru mono desu. mattaku awaseru kao ga nai]I`m sorry. It was due to my carelessness that the project didn`t go well. I don`t know how to face you.I would be glad if you had some more idioms. グッドラック! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.