czarina84 Posted October 28, 2015 Report Share Posted October 28, 2015 If you make a mistake in Spanish, how do you apologize? I want to say, "I'm sorry. I'm still learning." If not that phrase exactly, then it's nearest equivalent. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
TeoSolorzano Posted October 29, 2015 Report Share Posted October 29, 2015 "Lo siento" would literally be "I'm sorry." You could also say "perdón." If it's an informal situation with someone you're familiar with, you could say "forgive me" with "perdóname" or "perdóneme" for a formal situation. "Todavía estoy aprendiendo español," is "I'm still learning Spanish." Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
czarina84 Posted October 30, 2015 Author Report Share Posted October 30, 2015 Ah. Thank you very much. I'm glad that I translated "I'm still learning Spanish" properly on my own. I tried it myself before asking. I just wanted confirmation or correction. You were very helpful. I had no idea you could apologize in so many different ways. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
kurdapia Posted October 30, 2015 Report Share Posted October 30, 2015 I tried using lo siento before. I know that is one of the phrases I can use to say sorry but the person I was talking to never said anything back. I thought I said something wrong or what not. It felt like I just made another blunder. I was relieved to know here though that I was using the right one and learned some more thanks Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Elimination Posted November 4, 2015 Report Share Posted November 4, 2015 I tried using lo siento before. I know that is one of the phrases I can use to say sorry but the person I was talking to never said anything back. I thought I said something wrong or what not. It felt like I just made another blunder. I was relieved to know here though that I was using the right one and learned some more thanksIt's possibly a long shot, but it might be because "lo siento," while correct and understood, is not used in every Spanish-speaking region. At least in Mexico City it feels like what we call colloquially "dub language;" which is to say it sounds a bit artificial compared to other words we'd use in those circumstances, like "perdón/disculpa."That probably sounds weird, and I believe it's a cultural thing, but there are words and phrases we'd use over others compared to other cities or regions in this country, not to mention other countries. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.