Jump to content
Linguaholic

Direct Object Pronouns and Indirect Object Pronouns


yellowbird

Recommended Posts

I'm having a hard time differentiating between these two.

If anyone could provide some examples in English and Spanish as well I would very much appreciate it; I believe the only way I'm ever going to learn the difference is by seeing the comparisons in actual sentences.

Also, what would you do in a situation like this sentence in Spanish:

He gave the gift to her.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

In the sentence the action of the verb falls on the object. We say the direct object without any preposition.

ex.:    Tomo el cafe'    -  I take the coffee

          Leo el libro    -  I read the book

there is no preposition before "cafe" and "libro"

The opposite , we say the indirect object with some preposition

ex.:      Hablo a mi hermana  -  I talk to my sister

            Trabajo con papa'      _  I work with my dad

            Pienso en ti -        I think about you

There is preposition before the object. It could be : "a , con , para , por , en , de".

When the indirect object is with preposition "a"  we can substitute it with pronouns indirect object.  The other prepositions could not be substituted with pronouns. 

Hablo a mi hermana. Le hablo  - I talk to my sister . I talk to her.           

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...