Jump to content
Linguaholic

yaleyaleyale

Members
  • Posts

    3
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by yaleyaleyale

  1. I frequently have trouble with small terms like "her" and "da"

    take for instance:

    “Siehe, ich sende meinen Engel vor dir her, der da bereite deinen Weg vor dir.”

    "Behold, I am sending my angel before you (why the "her"?), who prepares the way before you (why the "da")? In the Greek, the verb for prepare is in the future tense. Does the "da" in German hae a similar effect in certain settings?

  2. 17 hours ago, linguaholic said:

    Because "von Jesus Christus" is in the dative case, "Sohn Gottes" needs to be in the dative case as well because there needs to be agreement with the antecedent (reference word). 

    Ahh. I see. I mistakenly assumed that von took genitive. thank you

×
×
  • Create New...