Jump to content
Linguaholic

Hedonologist

Members
  • Posts

    219
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Hedonologist

  1. Has anyone had experience learning Icelandic? If so, what materials did you use? I've heard there is a good website made by the Icelandic government but I can't seem to find it now. Also If you've ever been to Iceland what is it like speaking with natives, are they likely to just respond in English when they can hear an accent?

  2. How did you learn to use the Devanagari script? Did you learn each letter by rote, and then just read to gain fluency or did you use any other method? I've tried writing English sentences with Devanagari, but I was curious to see if there were any other methods people used.

  3. How did you come to understand Persian? Did you pick it up naturally or was it something you studied. I take it from being a native pashto speaker you must have had quite a bit of exposure. The links look quite interesting, thanks for sharing.

  4. Hi there, by the French/Flemish title I assumed you were connected in some way to Belgium. Do you find yourself using Dutch or French more? I know Brussels city itself is mostly french, but the surrounding locations are Dutch speaking. Anyway, Welkom bij Linguaholic.

  5. I'm not sure what the best title for this would have been, but the issue is that people are more perceptive of accents closer to them. For an example and Englishman will tell you there are many accents (Scouse, Brummie, Geordie, Cockney, etc) but seem to assume there is only an 'Irish' or 'American' accent. Many Americans seem to think that there is only a 'British' accent and can't tell them apart.

    Even within London itself People will be aware of several accents. Cockney, North London and Collindale are distinct ones I can recognise.

    It would appear that people are aware of many accent around them that many fail to even notice exist. As far as I can tell there is only one Australian accent although many aussie may well be able to tell me otherwise.

  6. Indeed, sometimes I simple immerse myself in television or a newspaper and translate sentence by sentence with a grammar and a dictionary. It's always helpful if you have a basic grounding in grammar and common vocabulary first though.

    Sometime I will simple rote memorise hundred of words so when I do come to read this way, the words come to me a lot faster.

×
×
  • Create New...