Jump to content
Linguaholic

thekernel

Members
  • Posts

    254
  • Joined

  • Last visited

    Never

Posts posted by thekernel

  1. Chinese isn't as widespread globally as English and Spanish are. It's a language centralized, albeit very densely, to a certain global region. English is a language being taught in many places where it isn't native (I think Sweden, Iceland, and India teach English from a young age). Spanish has the potential to be a de facto global language, but it's more commonly spoken in countries that aren't considered first-world. English seems like a prime candidate.

  2. "Pero" is used for a contrast when the first part of the sentence isn't negative. "Sino" is used for a contrast that starts negatively and is contradicted in the second half of the sentence.

    "Daniel has free time, but doesn't know what to do with it"

    In this instance, "but" is used to contradict the non-negative, which is where you would use "pero".

    "She wasn't late, but rather she was punctual."

    Translated into Spanish, you wouldn't use "pero" but you would be using "sino" instead, because the contradicted item is in the negative tense.

  3. "Cryptocurrency" is a relatively new term that is going to see a surge in popularity. It's a term describing virtual currencies that are encrypted for security. I feel like, as cryptocurrencies become more and more popular, we will be seeing the word a lot more.

  4. Because of the advent of globalized communication, I believe society is trending towards a near-universal language. Languages are rapidly becoming extinct as everyone's knowledge of the world around them grows. I don't know about a new language, but English is a strong candidate to be globally adopted. All that being said, the structure and colloquialisms of the language will likely be drastically different in say, 100 years.

  5. Anyone from different regions will sound different. Think of how a Texan will speak compared to a Massachusettsan or a Californian. It's not that much different when you go to Canada; people from Vancouver sound like people from Seattle. Quebec is the lone exception because it is the biggest French niche in North America, but even then Louisiana houses a Cajun dialect that is remarkably similar.

    Now, if you zoom out of the regions you will find bigger differences, like has been mentioned earlier with British English and Australian English. However, in those areas there are also regional dialects and accents from within (Cockney and Received Pronunciation in Britain). In this vein, you can put USA and Canada under the same continental umbrella of accents while looking at specific regions for differences.

  6. Learning in group settings like classrooms means the pace is dictated by the teacher, not the slowest learner. In this case, some people who don't learn as fast or study as hard will be left with gaps in their knowledge, which is unfortunate. However, the alternative is 1 on 1 learning, which while more effective is more restricting financially.

  7. It depends how much I care. How much I care dictates the amount I study. In high school my apathy often outweighed the study material, but I do give an effort if I need to. I remember in my English final exam, we were supposed to write two essays and our best one will be graded. I wrote one, handed in my final, and left the school about 30 minutes earlier than any other students had. I ended up getting a decent score despite my haphazard preparation. However if my grades were to hang in the balance, I would probably feel some nerves beforehand.

  8. Catchphrases, recurring colloquialisms, and slogans have all been around for a long time. When people are a part of the social pulse, it's no surprise that they make references. "Memes" in their current definition are the manifestation of the internet's prowess at exchanging information, such that people who have access to that kind of culture (like a movie quote or a line from a song) will be able to speak it, share it, and understand/identify with those who know it as well. It hasn't changed how we interact in this manner, if anything the internet is just the catalyst to this social phenomenon.

  9. Oddly enough, I found learning Spanish to be the exact opposite of frustrating. Everything makes sense in Spanish. Accents only indicate emphasis, all the letters always sound the same...The only challenging part was understanding native speakers because of their natural speed with their mother tongue, but that's a challenge everyone faces with language learning.

  10. It's amazing hearing people speak in their native languages. I thought Spanish would be very hard to learn because it sounded like everyone was going fast at first. When I started learning it, I found it to be fairly rhythmic; the enunciation has fairly simple rules and all the letters are pronounced phonetically. Within a short time it started making more and more sense.

    As far as English goes, I don't think I'm a fast talker relative to other native speakers. I couldn't imagine how hard it is to learn for non-native speakers. There is so much slang and lack of absolute rules, and idioms/metaphors add another degree of difficulty. Living in Vancouver, there are a lot of people who learn English as their second language, and sometimes I do have to slow myself down or repeat myself to communicate with them.

  11. There is probably a niche of non-blind people who know Braille that do work in translations and such. After all, it's quite necessary for that niche to exist. I would say it's practical in the field of translations and publications for the blind. I don't know about learning it for learning's sake though. It's a language for the disabled, which has a lot of different applications than other languages.

×
×
  • Create New...