Jump to content
Linguaholic

thekernel

Members
  • Posts

    254
  • Joined

  • Last visited

    Never

Posts posted by thekernel

  1. I don't mind it if it makes sense. If it doesn't make much sense (some friends use "probs" instead of "probably") then I'm pretty averse to it.

    I see someone doesn't like "stats" used in place of "statistics". As someone who is heavily into fantasy sports it seems very strange. Nobody has time to type out the full word!

  2. My phone has a pretty useful setting that finishes what you're typing with common or recent words. Normally I have great spelling and grammar (though my instant messages aren't capitalized or punctuated perfectly). But having a phone that does it for me makes it a lot easier. My friend has a touch phone without any additional settings, and as a result he sends me sloppy messages all the time.

  3. The word that I often see used as an example of how un-intuitive English spelling is is "Colonel". It looks literally nothing like how it's pronounced, which is of course "kernel".

    Yep. I've had people correct me when I use this username, but what they don't realize is that it's on purpose. Most of my usernames are "kernelcolonel" because of the interesting homophone. But usually most people don't know about "colonel".
  4. "It's" is probably the biggest misused English word in existence. You would think the difference between "it's" and "its" would be common knowledge, since the apostrophe indicates the word always means "it is".

    Yet when people try to describe gender-less possession of something, the apostrophe always sneaks in there, for example, "The mailman took the letter to it's proper destination"

    The apostrophe means the word is ALWAYS "it is". Therefore, the sentence above makes no sense. It's ridiculous how many professional writers out there can't seem to separate the two words, or they just don't realize "its" exists at all.

  5. I don't find the two mutually exclusive. They can be very different, since poetry doesn't always follow a rhythm, while writing lyrics you need to be able to fit it in the musical phrasing. However I try to let the lyrics I write be capable of standing alone. I want the lines between poetry and lyrics to be very blurred, because I love poetry so much and would hate for my lyrics to be vapid and useless.

  6. Since the fundamentals are the same I don't see how one would be more difficult than the other. Distinguishing between the two may prove troublesome though. The difference between British English and North American English is also very minute, your basic understanding is only affected by your ability to understand the way the words are spoken, and for the most part, not the words themselves.

  7. Living in Vancouver there is quite the gamut of multi-lingual people. Almost all people who come from Asian families speak their mother language on top of English. There are also a lot of bilingual European people around here (some of my Russian friends know Ukrainian as well, making them tri-lingual). On top of that, many friends of mine were enrolled in French Immersion courses in high school. These days it would seem I'm the only one around who doesn't speak multiple languages fluently.

  8. Spanish is the same way -- no silent letters, hidden pronunciations. Everything is exactly as it reads with little to no exception. It's what makes the language fun. You can read it out loud without understanding what it means, as long as you know how each letter sounds.

    I do wish English were easier to learn, as phonetics can be a huge hurdle to overcome.

  9. Spanish and Italian are very similar, but Portuguese also has many similar words and can be easily understand it by Spanish speaking people and vice versa, though Italia is best understood.

    Reason is that these languages share a same Latin root, which also comprises the French language despite this has none resemblance with any of the above.

    I wouldn't go that far. Though French is very intricate compared to Spanish, Italian, and Portuguese, there are tons of word roots that overlap. For example, "Pessimistic" is "Pesimista" in Spanish and "Pessimiste" in French. Or "Iron", which is "Fierro" in Spanish and "Fer" in French. Many other similarities between the romance languages exist because of their shared roots.
×
×
  • Create New...