Jump to content
Linguaholic

sidney

Members
  • Posts

    707
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    3

Posts posted by sidney

  1. I agree with what has been said, plus immersion to the people who naturally speak the language will accelerate the learning process. My dad learned a local dialect when he was already a middle aged guy, he was around 50 that time just because he was exposed to a lot of his office mates that spoke that dialect. So he eventually learned the basic words and phrases of that dialect.

  2. Yeah I tried that, but not really to intentionally learn a new language in general, it's just that I liked the beat and melody of the song to the point that I got curious to find out what the singer is saying, so I decided to try to translate the language in English. So if I hear a song that I like and it's not in English, then I will research the English translation of the song.

  3. Yes that is interesting! Actually Tagalog speakers use two sets of words : tatay for father and nanay for mother (this is is equivalent to "dad" and "mom" and is more casual) OR ama for father and ina for mother. Ama and Ina are more formal. In fact the word "Ama" is used in the Filipino Catholic "Our Father" prayer.

    You seem to be quite well-versed in Tagalog. Over here, we also use ""Mama" and "Papa" to refer to our parents, but I prefer to use "Mommy" and "Daddy".

  4. I suggest that you go for learning the translation of the words first, so that even if you're not fluent, you can communicate effectively and get the basic point across, which reminds me of how native Chinese people speak English, they use very brief but not fluent sentences, and you can still understand what they're trying to say even if it's grammatically wrong. Then when you're done learning most of the meaning of the words, then you can now move on to learning phrases.

  5. I haven't been out of my country yet, so I have not forgotten any words or meanings of words in my native language. And even if I were to travel abroad, since I grew up here, it's impossible for me to forget any of the words in my native tongue. I think forgetting you own native language is only possible if you migrated to another country as a child, so you did not have enough time to be fully immersed in that particular language.

  6. If I were the one being corrected, I wouldn't mind, because I would rather be corrected than make the same mistake again in the future. A close friend had to point out to me the correct pronunciation of a word, and I'm grateful for that. I did try to correct a former college classmate before, and it's not related to spelling, it's idiom related, because she mentioned "single flight" instead of "solo flight" in one of our casual conversations, and I told her that it's "solo", not "single", and she told me that both have the same point anyway, so "single flight" can slide. Okaay. Whatever floats your boat.

  7. I think that idioms aren't meant to be sarcastic, although I agree that a sentence can be well meaning or sarcastic depending on tone of your voice and how you say it. Like the other day, a friend of mine said "Good luck" to me in a sarcastic tone, because he thinks that I won't be able to do something right. So I guess the real essence or intent behind a sentence all boils down to the tone of the voice and how it was said.

  8. I'm guilty of doing this every once in a while myself. If I'm perfectly honest, it's one of those words that should just be the same form since the pronunciation is identical. Unlike "read", being pronounced as "red" in the past tense. Some standards are just plain confusing.

    But the word "read" means the same thing, the only alteration is that the past tense is pronounced differently. While the words "lose" and "loose" are 2 totally different words with equally different meanings.

  9. No, that hasn't happened to me yet, but a classmate of mine way back in high school would test your English proficiency by writing misleading English words that are pronounced differently, like "saute". She asked me to read it while showing me the paper, and when I pronounced it correctly, she and my other classmate looked at each other and said, "That's correct". Okaay, so that's how teenagers gauge your English proficiency, lol.

×
×
  • Create New...