Jump to content
Linguaholic

Wanda Kaishin

Moderator
  • Posts

    324
  • Joined

  • Days Won

    14

Posts posted by Wanda Kaishin

  1. Chances are any "foreigner" who's in the U.S. (which no intentions to immigrate) has done some English study before coming abroad. It's not only true for the Japanese. There are tons of Chinese, Thai, Vietnamese, and other Asians who can speak also English. 

    True. Imo, the op's premise is wrong. With the exception of the large population of temporary illegal aliens, a very high percentage of immigrants speak at least passable english here. 

  2. I've been to Shanghai 3 times, one month each trip. If you are brave enough to just start talking to people in coffee shops or whatever, just do it - you will meet lots of interesting people that way, and most of them will talk to you in Chinese. I actually did this on uni campuses; I approached students who appeared to be relaxing. But I'm a little introverted, so I found a better method.

    Every uni in China will have at least one official bulletin board where students are allowed to physically post stuff. I would find these bulletin boards and post a message in english asking for language exchange partners, and leave my phone/email/etc. I met dozens of friends that way. 

    You can also find people online, and arrange for meetings in person. I like to use conversationexchange.com for this.

  3. As for me, I'm not a big time traveller.

    I wish I could travel in time, but I leave that to HG Wells. :tongue:

    I travel extensively, and improving my languages is often one of my main goals. I rarely spend less than a month in a country, so all that immersion really helps. For example, 3 years ago I took a vacation around the world. I was in Kiev for a month where I studied Russian, Taipei for a month where I studied Mandarin, the Philippines for 3 weeks but didn't study Tagalog, Vietnam for 3 weeks but didn't study Vietnamese, and finally Thailand for 3 months where I studied Thai. I've done 4 or 5 of these big trips, and dozens of smaller ones.

  4. Because it's as stupid as saying "Morse code should be localized, and that's great to see American Morse Code vs. International Morse Code". Culture of people are not in the language, but into the art they make, into what they do everyday, and into what they are. Deaf people have enough problem of communications, and having more sign languages just split the community of deaf people who already feels alone.

    I agree that what you said was stupid. Notice that I didn't propose breaking up an existing language. But you are suggesting the deaf should unify all sign languages. The deaf don't want this, in fact they are just as protective of their sign languages as non-deaf people are of their spoken languages. It's illegal too. Here's a quote from a deaf rights website:

    Any forcible purification or unification of sign languages, conducted by governments, professionals working with Deaf people, and organizations for or of the Deaf, is a violation of the UN and UNESCO treaties, declarations and other policies, including the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Deaf people in every country have the sole right to make changes, if necessary, in their own local, provincial and national sign languages in response to cultural changes. The control of the development of any Sign Language must be left to any social group where the particular sign language is exercised.

    I'm just curious - why do you care? Shouldn't we leave this issue up to deaf people, and try not to judge them? 

  5. I do not want to sound prejudice but despite that, I might sound that way, so apologies in advance. Why would a mute need that wide vocabulary? In the case where you are travelling abroad, wouldn't you have someone with you to help you around who could do most of the talking for you. My point is, you wouldn't need that wide vocabulary in general so I don't see much of a reason in having a variety of sign language, other than the cultural background.

    Why wouldn't a deaf/mute person want to express herself as eloquently as a person who can hear/speak? They communicate with each other too; they don't always have someone to speak for them.

  6. I'm curious to see how many of you use mnemonics to learn vocabulary, sentences, etc. 

    I went through a phase where I relied heavily on them. Before I started studying Japanese (2005), I enjoyed a strong visual connection with vocabulary. I mean, I could often remember what the word looked like, or how it was spelled, which really helped my recollection. But learning Japanese meant starting with a completely different script, kana, because I was convinced romaji was counterproductive. So in the beginning I had a very weak visual connection to vocabulary, and I needed help.

    Mnemonics are memory tricks. I could remember a few of the words without any help, but for all others I used memory tricks. There are many different kinds of memory tricks. The ones that worked best for me used a “sound alike” component. For example, the Japanese word for rock is pronounced ishi (いしin kana). Is she really going out with him is a famous rock song. This is only one example of the many possibilities. They might seem far fetched, but they work really well. They disappear from your memory when you get comfortable with the word, after they have served their purpose. This method isn’t nearly as fast as having a strong visual connection, but with practice, it’s sufficient. The more reading I did, the more comfortable I got with the script, and the stronger the visual aid became in helping me remember the word. So the more I read, the less I had to rely on mnemonics. These days I avoid them when they aren’t needed, but don’t hesitate to use them when they can be of help.

  7. my experience in running forums tells me that is NOT a good idea to make too many subforums. 

    I agree with that philosophy. That's the main reason I don't go to Unilang.

    I personally start my lesson with the IPA and alphabets then followed by the numbers. That is how I would want to begin if I were to learn a foreign language especially if it is a bit different from the English language. 

    I admire your discipline.

  8. What is the best language learning program that you have used or heard of? I am learning spanish and really need the extra help. I need something cheap and simple.

    As Blaveloper said, it's best to use a variety of tools. Different tools serve different purposes. In the very beginning, I try to use Pimsleur and Michel Thomas. They are both audio programs, but they have very different functions in my learning program. The way I use Pimsleur gives me an excellent foundation in pronunciation, and Michel Thomas is a quick and easy introduction to grammar. Good luck with whatever you decide to use! 

  9. I'm pretty sure that the OP is referring to IPA. It's probably a good idea to learn the IPA of a language in the beginning, especially if you already know it for other languages, but I admit I've never done this step. I usually jump right into the script, because pronunciation seems to be my strong point.

  10. i am currently studying slovak, russian and arabic and i was wondering which language was harder for people to learn? since i already have a relatively large knowledge base of slovak and since it is connected as a slavic language to russian i feel im having an easier time. however both russian and arabic are written in different alphabets and have vastly different pronunciation i am interested in which language people thought was the hardest and their own experiences in either language. :)

    For your background, Arabic is clearly more difficult. For me too. In fact, although Russian grammar is the toughest I've tackled, I would still probably put Arabic ahead. Not because of the writing system, which I hear is fairly straight forward, but because to have a really useful level in Arabic most experts say you need to learn Classical Arabic and the dialect of the place where you most want to use it. In other words, you'll need to learn 2 languages.

  11. Computing is a piece of cake in all my languages. There was a time when it was a little troublesome to change scripts, but those days are gone.

    How do you manage the presence of Latin alphabet meanwhile it's not your native alphabet at all?

    I think you meant to use if instead of meanwhile. You might want to look at some free basic english grammar exercises online; this kinda looks like you used google translate.

  12. Okay, right now, with only the title, you don't really understand what I try to mean. But you will quickly get it, don't worry.

    Language towns are more cultural towns than really focused to a language, even if they feature both. For example, there is often a Chinatown in metropolitan cities and bigger, and I think here people talks Chinese as well. I guess it exists for few other languages.

    This is called an "ethnic enclave", not a language town.

  13. To me, what's important is substance. Pretty is nice, but if the book is structured illogically, or messed up in some other way, nice pictures doesn't make it any better. Don't get me wrong, there are many good new and old texts out there, some pretty ones, some not. It's nice to have audio, of course, but text books are never my only source of audio, even in the beginning, and I rarely learn pronunciation or script from a general text anyway. There are so many better choices out there for those items. Lots of exercises are good, but they don't all have to be translation.

    I don't really agree with your definition of new vs old. However I will mention a trend that I think is unfortunate. Many newer texts are letting themes drive the organization of the book, rather than grammar. This might work fine in some languages, but can leave me with a feeling of everything being detached if the grammar of a language is complicated. Learning grammar in the order that makes it easiest to remember should be what drives the organization of most texts imo. 

×
×
  • Create New...