Jump to content
Linguaholic

VictoriaV91

Members
  • Posts

    4
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by VictoriaV91

  1. Yes! TTMIK is such a wonderful Korean language resource! However, it's not my main option from now. There's this mobile app called Play & Learn Korean. Since I enjoy doing puzzles and memory games, I really find this app useful and fun! I'm also reading e-books - My Korean 1 & 2 are great for learning purposes, as well as those Arirang videos broadcasted during late 90's - you'll find them by typing "lsk old series" on YouTube search box. It's a 60-lessons course that includes everything you need to carry on a conversation with a Korean native speaker.
  2. ¡Hola! Pues no tengo un motivo familiar; simplemente es el placer de aprender idiomas. De hecho, entre más "difíciles" sean, mejor para mí. Aprendí inglés porque era básico para mi licenciatura (estudié traducción y solo veíamos trabajos en inglés), pero estoy aprendiendo coreano y japonés. No solo me intriga la cultura de ambos países; me encanta que sus alfabetos/silabarios sean completamente distintos al que usamos por este rumbo. Son como un reto y me gustan mucho.
  3. ¡Hola! Aprovecho para felicitarte porque tu español es muy bueno y porque te preocupas por mejorar. Me gustaría preguntarte algo: ¿qué es lo que más te gusta hacer? Respóndela y busca contenido relacionado a ello en español. Si son libros, te recomiendo que leas tus novelas favoritas traducidas; si prefieres ver videos en YouTube, escribe las palabras clave en el buscador (claro, en español). Lo que hago yo para seguir mejorando mi inglés (además de dar clases) es usar aplicaciones para el teléfono. Hay una muy famosa (no sé si puedo dar el nombre, pero tiene un búho) que te puede ayudar muchísimo. A mí siempre me saca de apuros. Saludos, ¡y ánimo!
  4. Hi! Professional English-Spanish translator here. Yes, I've studied a degree in translation and interpreting. I have no strong interpreting skills but I've done many translation jobs since some years ago. There's something I'd like to add to your post - speaking two languages isn't enough. Any aspiring translator should've very strong writing skills in their mother tongue and they should be able to do a lot of research in order to deliver a high-quality job, as well as not to miss the author's message in the source text. While I've had successful moments in my translator career - I've also had big failures. Working as a professional translator is about a non-stop learning process that's rewarding eventually. My fifty cents.
×
×
  • Create New...