Is there a set rule for where the indirect object(s) in the following examples should be placed? I have 2 translator apps I use to translate, and they do it differently. From what I can tell, the differences are only with what, when, and where questions; why questions seem consistent, placing the indirect object(s) immediately following, “¿Por qué.”
¿Qué le gusta comer a Miguel?/¿Qué le gusta a Miguel comer?
¿Cuándo les gusta comer a los hombres?/¿Cuándo les gusta a los hombres comer?
¿A dónde Marcos y Susana les gusta comer comida china?/¿A dónde les gusta comer comida china a Marcos y Susana? (Notice, also, that the 1st translation here leaves off the “a” before “Marcos y Susana” ...!! ??)
Thanks in advance for any help,
Mimi