Search the Community
Showing results for tags 'personal opinion'.
Even if I don't really work as a translator, as a bilingual person, I usually find myself in situations where I need to translate for various reasons, even if I post something in English, I still sometimes think what I'm going to write on Spanish, and sometimes it can be difficult. I think that the hardest part for me is when a word has a meaning ofits original language, but when you try to translate it, it doesn't make any sense and you need to look for a word that has a similar meaning and sometimes the sentence doesn't have the same meaning, that can be really stressful to me! So what about you? In your experience, what's the hardest part when it comes to translating? I would love to hear your opinions and experiences!