Join the FREE
Linguaholic
Newsletter

Subscribe for inspirational quotes, language tips & fascinating language trivia—straight to your inbox!

    We won't send you spam. Unsubscribe at any time.

    Join the FREE
    Linguaholic
    Newsletter

    Subscribe for inspirational quotes, language tips & fascinating language trivia—straight to your inbox!

      We won't send you spam. Unsubscribe at any time.

      colloquial words for "brother in arms" - WW1 era | French idioms Jump to content
      Linguaholic

      colloquial words for "brother in arms" - WW1 era


      Edward Hamlin

      Recommended Posts

      I have a usage question with an historical element.

      For a novel set in WW1, I'd like to have an appropriate French colloquial term for young soldiers—something equivalent to how American popular culture referred to "our boys" "over there." At the moment I'm just using copains as a placeholder for this. Would that be appropriate? Is there something better?

      Thanks in advance!

      Link to comment
      Share on other sites

      Study With Us on Discord for FREE!

      A friend with some French relations just came up with another: poilu. Apparently this was current in WW1, but I don't know the level of diction - i.e., was this a serious term, a joking term, a familiar term or what. According to the Wikipedia entry it sounds more jocular, perhaps not serious enough for my purposes.  https://en.wikipedia.org/wiki/Poilu

      Anyone have a view? Thanks in advance!

       

      Link to comment
      Share on other sites

      "Les poilus" was a pejorative and an unrespectful nickname given to the french soldiers at the WW1 because they had all a big beard for obvious reasons .

      It wasn't a joking term at all but I think it's not a good idea to use it in a novel because It wasn't a friendly nickname .

      But it's depends of the context and the use you want to do with it I suppose .

      I hope I have answered at your question .

       
      Link to comment
      Share on other sites

        On 8/30/2020 at 5:17 PM, JUST_a_FRENCH_guy said:

      "Les poilus" was a pejorative and an unrespectful nickname given to the french soldiers at the WW1 because they had all a big beard for obvious reasons .

      It wasn't a joking term at all but I think it's not a good idea to use it in a novel because It wasn't a friendly nickname .

      But it's depends of the context and the use you want to do with it I suppose .

      I hope I have answered at your question .

       
      Expand  

      Thank you! That is exactly the native-speaker insight I needed. Camarades it is.

      Merci

      Link to comment
      Share on other sites

      Join the conversation

      You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
      Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

      Guest
      Reply to this topic...

      ×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

        Only 75 emoji are allowed.

      ×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

      ×   Your previous content has been restored.   Clear editor

      ×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

      ×
      ×
      • Create New...