Daimashin Posted December 25, 2013 Report Share Posted December 25, 2013 暴虎馮河 (Bàohǔpínghé) - To act without thinking暴虎 - Fight tiger, 馮河 - Cross riverConfucius had a student called 子路 (Zilù) who was a rash person. He would often act without first thinking about the consequences. One day a war broke out and Confucius was tasked to send one of his students to help the army. He picked Zilù to represent him. Before Zilù set out, Confucius warned him about how a person that is so sure of himself, he'd battle a tiger bare fisted and would cross a river without a boat. What Confucius was trying to tell Zilù was don't be too confident in everything or there'd be trouble. After some time, news broke out that there had been a coup in the castle. Confucius immediately thought about how Zilù is rash and would get himself into trouble. Confucius was right as Zilù confronted the traitor head on with hundreds of enemies in between. In the end, Zilù was killed in battle.暴虎馮河 (Bàohǔpínghé) is used to describe a person that is reckless that don't think before one acts.Example:"冷靜一點吧, 你這樣「暴虎馮河」只懂得衝動,魯莽有用嗎?" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.