Oakster Posted October 11, 2013 Report Share Posted October 11, 2013 I wonder how many people realize how different Brazilian Portuguese is to European Portuguese.The basic language is the same, but they are many differences, even the phrase construction order is sometimes different.I find there are more differences between these two than between Portuguese and Spanish in some phrases. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BWL Posted October 13, 2013 Report Share Posted October 13, 2013 One of the striking differences to me is that Brazilians use "voce" for "you" regardless of whom they speak with. People in some regions use "tu" but they mix up the conjugations with the 3rd person. They also like to use "a gente" in place of "nos" or "we". The most striking difference is the accent and intonation. Brazilian Portuguese has a lot of Amerindian and African influences and will sound more musical and fluid than the harsher, more guttural intonation of European Portuguese. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
caparica007 Posted October 14, 2013 Report Share Posted October 14, 2013 There are many many different words, the accent is totally different and the grammar too. Just the other day a Brazilian came into my office and telling me her phone number she started saying "meia" (sock) instead of six... (seis). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ricardo187 Posted October 31, 2013 Report Share Posted October 31, 2013 I, as a Portuguese person who often speaks and have contact with brazilian people can tell you that there are alot of differences even though there isn't technically a Brazilian Portuguese. Portuguese is Portuguese and what they have is some kind of dialect. Portuguese people could understand brazilians better than they do understand Portuguese though, probably because our accent seems weird to them. Meanwhile, we're used to their accent when speaking our language. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Oakster Posted October 31, 2013 Author Report Share Posted October 31, 2013 I, as a Portuguese person who often speaks and have contact with brazilian people can tell you that there are alot of differences even though there isn't technically a Brazilian Portuguese. Portuguese is Portuguese and what they have is some kind of dialect. Portuguese people could understand brazilians better than they do understand Portuguese though, probably because our accent seems weird to them. Meanwhile, we're used to their accent when speaking our language.That just may be because we (Portuguese) are more accommodating of other cultures and languages, like for example how we make an effort to understand Spanish speakers and they don't even try to understand Portuguese. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ricardo187 Posted November 1, 2013 Report Share Posted November 1, 2013 That just may be because we (Portuguese) are more accommodating of other cultures and languages, like for example how we make an effort to understand Spanish speakers and they don't even try to understand Portuguese.Such a big truth you just said. Even if sometimes we don't understand, we'll try our best to help the person, no matter if he speaks spanish, english or even chinese. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
caparica007 Posted November 4, 2013 Report Share Posted November 4, 2013 I really don't know if it is a matter of making the effort or if they are really unable to understand. Here in Portugal we grow watching movies in English and so on and in Spain everything is dubbed, so have a more limited cultural background for languages... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BWL Posted November 4, 2013 Report Share Posted November 4, 2013 I have a Brazilian friend whose husband is Portuguese. They often make fun of each other's accents and choice of words. I remember the husband always saying "casa de banho" for "toilet" and the wife would laugh and say, "In Brazil that sounds like "bath house"!". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
caparica007 Posted November 5, 2013 Report Share Posted November 5, 2013 I had a German friend making fun of me as well because I was saying that I was going to the bathroom in English too when we were at a restaurant and he answered "are you going to take a bath?" :grin:How do Brazilian say it? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ricardo187 Posted November 5, 2013 Report Share Posted November 5, 2013 I had a German friend making fun of me as well because I was saying that I was going to the bathroom in English too when we were at a restaurant and he answered "are you going to take a bath?" :grin:How do Brazilian say it?They say "banheiro". I speak alot to brazilian people so I'm quite used to their words and terms. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
caparica007 Posted November 6, 2013 Report Share Posted November 6, 2013 Banheiro... That's interesting. How's in France, most people speak Portuguese from Portugal or from Brazil? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ricardo187 Posted November 7, 2013 Report Share Posted November 7, 2013 Banheiro... That's interesting. How's in France, most people speak Portuguese from Portugal or from Brazil?From none of them. Unlike Portugal and Portuguese people, they don't make any effort to understand or speak other languages, unless of-course, they're learning them for some reason. When they do, they look like they're speaking some English-Portuguese. The accent is really weird and they can't even spell our names correctly. It's like "Ricàrrdô". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.