Baburra Posted November 11, 2013 Report Share Posted November 11, 2013 Is it true that there are Japanese phrases and words used solely for when talking to a senior either in age or rank in work? I'm sure there are, as I do know they use "sang" as a suffix instead of "san" for when speaking to an equal, or for casual conversations. Are there more notable differences besides this, like changes in tones and phrases or manner of speaking? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BWL Posted November 14, 2013 Report Share Posted November 14, 2013 I'm not a native speaker but I can say that, having worked in a Japanese company for over 3 years, superiors are referred to by titles like "Shachou" etc. There are suffixes used in casual conversation or when addressing younger people like "-kun" for boys and "-chan" for girls that replace "san". The full formal version of "san" is "sama" and is now used only to refer to royalty. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
j_evemstar Posted January 5, 2014 Report Share Posted January 5, 2014 When in business, Japanese use keigo. This is actually the aspect of Japanese language that I really find difficulty. Like English, the longer the sentences are, the politer they get (or maybe it's just me). In any case, yes honorifics become different as the ranks go higher. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
linguaholic Posted January 5, 2014 Report Share Posted January 5, 2014 It is not just you, j-evemstar. Many others are struggling with Keigo as well, as you can see here.http://linguaholic.com/japanese-language-general-discussion-thread/what-aspect-of-learning-japanese-has-been-the-most-challenging-for-you/It really must be one of the most difficult aspects of the Japanese language. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
13vinylinfants Posted January 16, 2014 Report Share Posted January 16, 2014 Many Japanese even struggle with keigo. Some companies even formally train their new recruits in how to talk to their superiors and people from other companies. The rules regarding employees of other companies are even more complicated than rules regarding your superior. The good thing is that since keigo gives even Japanese people trouble, you'll be forgiven if you make a mistake. As long as you make an effort to speak politely - even just using desu/masu - you'll be fine in most situations. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.