Jump to content

Is this sentence correct? Does it sound natural?

Olga Pech

Recommended Posts

  • 4 weeks later...

Sounds OK, but 犯人 should be replaced by 泥棒.
犯人 is more like a criminal in general, which can be anything from theft to damaging your stuff to killing you to extorting you to violating one of the government made up so-called "laws", while 泥棒 is specifically someone who steals stuff.

Also, assuming your wallet has already been stolen, 盗みます should be in past tense: 盗みました.
By saying 盗みます, you're giving the impression that the thief is conspiring to steal your wallet, and is not yet stolen.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Create New...