LivetoErr Posted January 26, 2014 Report Share Posted January 26, 2014 When do you use sino instead of pero? For example, why is it se comió no uno, sino tres and not se comió no uno, pero tres? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
thekernel Posted February 22, 2014 Report Share Posted February 22, 2014 "Pero" is used for a contrast when the first part of the sentence isn't negative. "Sino" is used for a contrast that starts negatively and is contradicted in the second half of the sentence. "Daniel has free time, but doesn't know what to do with it"In this instance, "but" is used to contradict the non-negative, which is where you would use "pero". "She wasn't late, but rather she was punctual."Translated into Spanish, you wouldn't use "pero" but you would be using "sino" instead, because the contradicted item is in the negative tense. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
czarina84 Posted December 1, 2015 Report Share Posted December 1, 2015 I wasn't even aware of the word sino. I had never heard that before. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.