Jump to content

Is there really a huge language breach between novels written in Russian and translated to English?


Recommended Posts

I love reading Russian novels (Nabokov, Dostoyevsky, Tolstoy), and I always wanted to know if there are some things that just can't be translated into English. I know it's a different alphabet and it's a complicated language, but what I can understand from these novels is that Russian authors have a more dry, sometimes even dark sense of humor; I wonder if some key aspects to it can't be translated into English. I would be really interested in learning Russian at one point in my life just to be able to read these amazing Russian novels in the language they were written in. 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Create New...