Jump to content
Linguaholic

Placement of indirect object in questions with gustar


Mimisings

Recommended Posts

Is there a set rule for where the indirect object(s) in the following examples should be placed? I have 2 translator apps I use to translate, and they do it differently. From what I can tell, the differences are only with what, when, and where questions; why questions seem consistent, placing the indirect object(s) immediately following, “¿Por qué.”

¿Qué le gusta comer a Miguel?/¿Qué le gusta a Miguel comer?

¿Cuándo les gusta comer a los hombres?/¿Cuándo les gusta a los hombres comer?

¿A dónde Marcos y Susana les gusta comer comida china?/¿A dónde les gusta comer comida china a Marcos y Susana? (Notice, also, that the 1st translation here leaves off the “a” before “Marcos y Susana” ...!! ??)

Thanks in advance for any help,

Mimi

 

Link to comment
Share on other sites

Center Script Content

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...