LazyLearner Posted June 28, 2014 Report Share Posted June 28, 2014 Do you know some words or expressions that are hard to translate to other idioms? I know a few!Saudades: It's a Portuguese word that has no direct translation in English. "A somewhat melancholic feeling of incompleteness. It is related to thinking back on situations of privation due to the absence of someone or something, to move away from a place or thing, or to the absence of a set of particular and desirable experiences and pleasures once lived." (Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa)L'esprit d'escalier: It's a French term used when the perfect retort comes to mind too late. "Used to refer to the fact that a witty remark or retort often comes to mind after the opportunity to make it has passed." (Oxford Dictionaries)This expression was described by Denis Diderot in "Paradoxe sur le Comédien": ‘a sensitive man like me, overwhelmed by the argument levelled against him, loses his head – and doesn't get it back again till he's at the bottom of the stairs’If you know a word or expression that only exist in some languages, post here! I would love to see another examples. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.