Jump to content
Linguaholic

"I love you" in all the languages of the world!


Mameha

Recommended Posts

Center Script Content
2 minutes ago, naiara said:

"Eu te amo" this is the Portuguese version, it  looks a lot like Spanish, both beautiful languages. I would give Portuguese a shot, good luck! 

This is more similar to Italian :D

Link to comment
Share on other sites

On 12/12/2015, 7:24:54, Richard.H said:

사랑 해요 (salang haeyo)

I wanted to note that I personally pronounce that as saranghaeyo or sah-rahng-haee-yoh. The only thing that is a bit tricky is that the Korean 'R' sounds a bit like an 'L' so it would be pronounced with a letter half way between an R and L.

Link to comment
Share on other sites

3 minutes ago, aliangel3499 said:

I wanted to note that I personally pronounce that as saranghaeyo or sah-rahng-haee-yoh. The only thing that is a bit tricky is that the Korean 'R' sounds a bit like an 'L' so it would be pronounced with a letter half way between an R and L.

very true!

same thing with Japanese. R is R but it does lean towards the L a little bit. Latin characters don't really have a way of making this distinction clear though.

I'm open for suggestions though :P

Link to comment
Share on other sites

@bmcleod19 You're welcome! :)

@Richard.H Since when i'm studing Korean i have to admit that the pronunciation of some words is really hard, because is way different from western languages! But i think that the the R in "Sarang" is more like an R than like an L, it's just less marked. Correct me if i'm wrong :)

Link to comment
Share on other sites

6 hours ago, Mameha said:

@bmcleod19 You're welcome! :)

@Richard.H Since when i'm studing Korean i have to admit that the pronunciation of some words is really hard, because is way different from western languages! But i think that the the R in "Sarang" is more like an R than like an L, it's just less marked. Correct me if i'm wrong :)

Think of a mix of L and R for the east-Asian languages.
In the case of Japanese, I always use a 'pure' R sound and I still get understood.

Link to comment
Share on other sites

On 14 December 2015 at 7:15:18 PM, rtorir said:

The expression I love you in Swahili is `nakupenda', followed by the the name of the one you love. For example. Nakupenda mama literally meaning I love you mom.

Oh I remember that from a friend teaching it to me years ago, @rtorir! I do love sound of Swahili, it sounds very melodic. I think 'nakupenda' sounds so romantic, too :) It's a shame I never learnt much more than that from my Kenyan friends. 

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

I think it's really neat how so many languages have two ways of saying "I love you" (one for a romantic partner and the other for a close friend etc.). Even though many of my relatives are Italian, I didn't know how to say "I love you" until reading this thread so thank you Mameha for teaching me! As an American, I know how to say "I love you" and even though there is no other way to say it in English, I think what makes it different from when we say it to a love interest versus the way it's said to your son or daughter is HOW it's said or delivered through body language. The only other way I know how to say "I love you" is in Russian (Ya libloo tibya). As far as I know, as in English this is the only way although that seems a little odd as Russian does break down other words in a male or female, familiar or unfamiliar structure. A thread like this shows me (as if I didn't really know already LOL!) that there are many things about languages I should know but have yet to learn! For instance being of Italian/Russian heritage but only knowing a few words, being Jewish but not knowing how to say "I love you". I guess the universal way to show affection is with a smile, everyone understands that.   

Link to comment
Share on other sites

Well since my native tongue is English, body language is important in how you deliver the phrase/term "I love you", but the thing that I find the most important is whether or not you mean it. Because in the end no matter how many times you say it, the fact that they/you mean it makes it all the more meaningful <3 (Happy Early/Late Valentines Day!! <3) 

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
15 hours ago, Wanda Kaishin said:

大好き is about 10 times more common. 

But unlike 愛する, you can't make a verb out of 大好き (I think). :P

Link to comment
Share on other sites

3 hours ago, Blaveloper said:

But unlike 愛する, you can't make a verb out of 大好き (I think). :P

It's by far the most common way for Japanese people to express "I love you", which is the topic of this thread. Is it a verb? I think it depends on how you define a verb, but this is completely irrelevant to the thread topic.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...