Jump to content


  • Content Count

  • Joined

  • Last visited

  • Days Won


Mameha last won the day on November 13 2017

Mameha had the most liked content!

About Mameha

  • Rank
    Grammar Cop


  • Currently studying
    Korean, Spanish, Chinese
  • Native tongue
  • Fluent in
    Italian, English (semi-fluent)

Recent Profile Visitors

2446 profile views
  1. Italian here. I will translate this using the formal way since you use it in a workplace to unknow people 1. Qual è il numero del suo camion/rimorchio? 2. Ha dei documenti con lei? Sono gli unici documenti che ha? 3. Qual è il suo numero di viaggio/referenza? Può controllare il suo sms? 4. Sa cosa è caricato sul suo camion? Quanti imballaggi/pacchi? 5. Lei ha bisogno di un documento di esportazione 6. Lei ha bisogno di un documenti di importazione 7. Lei ha bisogno di un documento di transito 8. I suoi documenti sono nella scatola blu 9. V
  2. I don't if i can do this, but i want to update this post because i found the lyrics of the song i posted (the channel is even closed now), but i still need a translation: Lyrics: *突然地沉默了的空氣停在途上令人又再回望你沾濕雙眼漸紅 難藏熱暖及痛悲多年情 不知怎說起在何地仍熱切關心你無盡長夜為陪伴我懷念你他方天氣漸涼 前途或有白雪飛假如能 不想別離你不肯不可不忍不捨失去你盼望世事總可有轉機牽手握手分手揮手講再見縱在兩地一生也等你*(**重唱)不肯不可不忍不捨失去你盼望世事總可有轉機牽手握手分手揮手講再見縱在兩地一生也等你縱在兩地一生也等你 *Túrán dì chénmòle de kōngqì tíng zài túshàng lìng rén yòu zài huí wàng nǐ zhān shī shuāng yǎn jiàn hóng nán cáng rè nuǎn jí tòng bēi duōnián qíng bùzhī zěn shuō qǐ zài hé de réng rèqiè guānxīn nǐ w
  3. Hello everyone! Yesterday i watched a movie and there was this beautiful old Chinese song, in the movie they said it was Cantonese. I searched for lyrics and translation but i can't find them! I hope you can help me Have a nice day
  4. Good morning - Buongiorno Good afternoon - Buon pomeriggio Good evening - Buonasera Good day - Buona giornata How are you today? - Come stai oggi? (informal) / Come sta oggi? (formal) It's nice to meet you - Piacere di conoscerti (informal) / Piacere di conoscerla (formal)
  5. I have 2 friends who Speak spanish (both sudamerican) so fast that i can't always understand what they are talking about, but if someone speaks not really fast or when i read i can understand. There are a lot of similar words (but i have to be careful when there are "false friends words" :D) and the grammar is almost the same so for me would be easier to learn Spanish rather than Chinese.
  6. Jinx from LOL? Welcome here anyway!!
  7. Hello! I really like your name, it reminds me of a girl in a tv serie that i'm following If you need help with Italian feel free to pm me, i'm a native speaker!
  8. Per le città si scrive "a Torino" e non In, per gli stati/nazioni puoi scrivere "In" (ad esempio: "In Italia"). Vieni presto in Italia, ci sono molti posti belli! Comunque nel tempo libero mi piace guardare moltissime serie tv e uscire con i miei cani. E tu che cosa fai NEL tuo tempo libero?
  9. Mameha


    This thread is really interesting since Ladino is spoken in some regions of North Italy (most of all Trentino-Alto adige). I watched the interview and i was able to recognise Spanish words and i really like listen to this! Thanks for post, maybe i'll add this language to the ones i want to learn in future
  10. Regione Lazio, città Roma sei mai stato in Italia?
  11. La giusta frase è: "Ho 21 anni e ne compio 22 ad Agosto" Per dire quanti anni fai il verbo corretto è "compiere" (gli anni) Spero di esserti stata d'aiuto!
  12. Hello! it's always nice to see people who wants to learn Italian! if you need help ask me
  13. Hello and welcome! If you need help with Italian ask me, i'm a native speaker
  14. Hello and welcome! If you'll need help with Italian in future feel free to ask me everything you want
  15. My PC isn't so strong, i have an old processor and every ad, etc (i have more that one in one single page...) just make my computer run worse
  • Create New...