Jump to content
Linguaholic

Similar sounding words


caparica007

Recommended Posts

I have a friend who was learning Portuguese and he asked me: what is the difference between "morada" (address) and "namorada" (girlfriend). I haven't even noticed myself that the words were really similar, but the meaning are completely different.

Link to comment
Share on other sites

Center Script Content

Hmm, I never really ran into that problem while learning but I guess this one would be pretty horrible to mix up: Camiseta (t-shirt) and camisinha (condom)... also tesoura (scissors) and tesouro (treasure).

Link to comment
Share on other sites

:millionaire:

You are learning with brazilian accent because if it were Portuguese you would say camisola ou T-shirt (we don't use camiseta) and preservativo (we don't use camisinha either). Tesoura and tesouro are quite similar true, like cozer and coser.

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

I've never realized that, and in-fact since "na" means at/in, "namorada"(girlfriend) could be mixed with in/at the adress(morada).

I'm not capable of finding such words just by thinking at that though, maybe because it sounds normal to me.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...