Jump to content
Linguaholic

Kaffi

Members
  • Posts

    51
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Kaffi

  1. There are a few exceptions to where the vowels are longer, but generally all vowels are long and pronounced. There are a few times in words they are longer, as the word : lyst - the y is long for describing light, and light colors, but for desire the s is stressed. The charts that you find are not very good, I have never heard anyone be able to speak or read well form them. I will try to look for the audio tracks. Here is a video from one of the many children's TV show, or Barne TV Me Eli fra "Portveien 2"
  2. Colors in Norwegian En farge = a color. Farger =colors. Gul = yellow Oransj = orange Rød = red Rosa= pink Lilla= purple ( sometimes lilac) Fiolett= violet Lyseblå = light blue Blå= blue Marine(blå)= navy blue Kongeblå= royal blue Grønn = green Grå = grey Brun= brown Sort/svart = black Hvit = white Sølv = silver Gull= gold Gylden= golden --------------------------- Pastell = pastels Klare farger = bright colors Ensfargede = solid colors Youtube with the basic colors here:
  3. Just be aware that, most of the letters are pronounced one way as single letters, but totally different in a word. But the letters i and å , also are words. i= in, inside å= to, and also in some dialect it means river. Ei å = a river.
  4. Words that are heard a lot in Norway in the winter are: ski, snø, sol, mørke, mørketid, lys, peis, kos. There are a lot of words for light and dark and sun , as its very light during summer, and parts of the country have midnight sun, the rest is never dark and in most places in the middle of summer you see the suns golden crest grace the horizon. In the winter is is dark, the darkest time is around Christmas and to mid-late January. So words for darkness and light are important and plenty. Also there is the words kos and koselig, that have several meanings. KOselig is a word that is hard to translate, it is a word that describes a setting and shared feeling of having a good time, its nice and cozy ,and we are in a relaxed and friendly state.
  5. Hei, velkommen inn hit. Her kan vi skrive på norsk og lære sammen, skriv det du vil og kan ,og så hjelper vi alle til med å rette på det som trengs. La meg begynne: Det er adventstid i Norge, og juletre blir tent ute og inne. Adventskalendere er over alt, idag er det 5. desember, og vi åpner luke 5. Hva liker du med advent?
  6. Welcome to the Norwegian forum! Here it is all about Norwegian, the language, the dialects. the 2 official forms of writing , lyrics, poems and anything else associated with the Norwegian language. Let us all start discussing and learning and teaching together. Velkommen til forumet for norsk! Her skal vi lære og utforske det norske språket, både bokmål og nynorsk , og dialekter også der det passer inn.
  7. To listen to the language spoken, to get the natural flow of the language. I tend to listen to children's program, nursery rhymes and songs. The way we teach children about our own language is the basic way of learning, so I tend to go that route, learn nursery rhymes and songs, children's songs and start from basic language in kindergarten and 1st class.
  8. Great , thank you so much! Stand refers to both the are og the targets as well as to the are where the athlete is standing. Whats the difference? Restricted area, means both a fobidden area withouth proper accriditation, as well as an area restricted for preperation, as well as to make safer if its too icy, to slippery, to many cabels in the way. Some of these have been translated by different people speaking an array of languages and from different countries all over the world and used in the international world of biathlon, so I know there are a whole lot to imporove. Vielen Dank!
  9. I need help to perfect thise lines and phrases, that I will need for the Biathlon in Holmekollen this winter as voulenteer. I do not have time to talk alot of German and there seems not to be anyone around to talk with on a regular basis this winter. My German is sorely lacking in practise this year. Not in center- outside of center, when shooting on the target.; außerhalb Zentrum ? To late (in) to the finishline , the very last leg into the finish line. zu spät, um die Ziel ? How many shots have been fiered in the race?, Is he/she going to have penalties? Wie viele gemieden wird im Rennen gefeuert? Er / sie staffetid? I know there are several ways to account for penalties, but here its about addig time. Where do we put the extra bullets? Wo wir die zusätzlichen Kugeln ? Its to icy, we need to level out the stand. This one I have a real problem with , so please help! Es gibt eisigen, müssen wir sichern zu glätten.? Can you please walk around the restricted area, we are preparing it for the race , its very slippery here. Bitte außerhalb der Sperrzone zu gehen, machen wir deutlich, auf das Rennen, es ist sehr glatt. ?
  10. So many of you know that the Vikings traveled around the world, in their longboats. And most/many naval and marine expressions and words stem from these times. But not only are they naval expressions and words they have crept into language all on their own in many cases. Now also the Scandinavian language/s have changed since year 800, but the words and meaning are still there today. Norwegian of today: Topp seil, akter, styrbord, babord, bord, bakke, mast, ror, styrepinne, spinnaker, anker, landgang, reive seil, seile, bardun, dekk, esing, reling og ripe, stavn, kjøl, skott, jibbe, rå(rær), baute (gå baut/ gå over stag). Gå over bord! Bakke opp. (English) Taken aback. meaning the sails were blown backwards into the mast. Norwegian: kjøl , Danish: køl, Swedish :köl, Islandic: kjölur, old Norse: kjòrl , English: keel, German: kiel, French: quille, Spanish: quilla, Italian: chiglia, Estish: kiil. What word do you recognize in your language? Or is there a saying that you have not thought about that are naval?
  11. I love tongue twisters to learn language, and to improve speech patterns. Its also a great tool for when I do simultaneous interpretations and translations. [Norvegian bokmål] Ibsens ripsbusker og andre buskvekster. Veggpapp,takpapp og tapet. Djerv dvergbjørk. Klokka på Ringerike ringer ikke, derfor måtte Ringerike flytte til Rommerike. Men Rommerike rommet ikke Ringerike, derfor måtte Ringerike være der det var. Det var en gang en sebra som ikke kunne se bra. Så gikk han til en sebra som kunne se bra. Så lærte den sebraen som kunne se bra, den sebraen som ikke kunne se bra å se bra! [swedish] Ställ stället i ställ-stället i stallet istället. Sju sjösjukliga sjömän sköttes av sjutton sköna sjuksköterskor. Knut satt vid en knut och knöt en knut. När Knut knutit knuten var knuten knuten. Farfar, får får får? Nej, får får inte får, får får lamm.
  12. Ahh, the comma rules and how to break them by not breaking them. Well, it depends on your writing, what you are writing and in what context, if you might add another comma to separate an injected sentence or paragraph or not. And then you have the rules of the form too. Legal documents, thesis, medical or science documents or plain entertaining all have specifics to how they are written that generally break some of the rules of "correct punctuation", that we all have been thought.
  13. I have many favorite words , but I am a simple soul and tend to love words that hold a meaning to me and the things I care about in life. Like beer, coffee, snow, wiskey, clouds and cabbage , and all of them and we and nature itself relies on water. Water is one of my favorite words in a couple of languages, but it really holds so much meaning in the English language. I have a thing it seems for words with double consonants and the letters w and c , when it comes to English.
  14. We tend to call it language tandem, where two parties meet and exchange language. But I guess you could call it language sharing too. But whenever you teach, you also share, so it applies to any kind of language teaching in my opinion. I have done that several times, and I find it a very fun and smart way to learn language, its less formal than a teacher-student situation, and you can get right to the things you really need or want to learn. So you can learn more about the things you like, thus building your language skills easier for most people. I like coffee and beer, so learning about these things and where to get them in a new language is very interesting to me, so I tend to work harder on it.
  15. I don't know how to answer the poll, as I think it all depends on your need for the test in the first place. If you intend to study in the US you need the TOEFL and it is geared towards the life and needs to function on a campus. If you need a test for work purposes or general English knowledge also for Europe and Asia, then other tests are better suited to your needs. The differences in work, culture, academics vary greatly over the world, and even though English is used on many countries how it is used and applied is different. Personally I find it really hard to adapt to the British way, also very dominant in India, when coming from a US background. Its easier after traveling across the world or in Europe for a while though.
  16. Norwegian : (bokmål) Løgn og sladder. Swedish: Lögner och skvaller. Danish: Løjn og slarv
  17. The reason why Finnish and Hungarian has been grouped together is that they have similar language structure, they use the same way to string a sentence together. They also use verbs in a similar way and several cases. Much in the same way as Turkish, so traditionally they have been grouped together. One must understand that Scandinavian languages have "official spoken and written language" , but most people speak various dialects, and the tradition of travel is greater in some parts of the region than others. Also "old Norse" was a mosly common language 4-800 years ago in that entier region, including to some part the Baltics, Finland and parts of Estern Europe, before Latin was indoctrinated with the Churches and many people fell back to local dialects forming from secluscion. The biggest rift came about after The Black Plague, where more than 1/3 of populatin died in Northen Europe, among those many were scholars and educated people who also traveled. Parts of these countries has been together more by fault of natural closeness than borders, also through skilled workers and trade, as most of naval expression is based on the typical "norse (as in scandinavia) language" mostly found in Norwegian today. So learning the "official" language does not mean that you will understand how many people talk should you travel around, but in a work situation and official setting people will mostly default to it.
  18. In Norwegian : Hund (dog): voff-voff or vov-vov Hane (cock): kykkeliky Høne( hen): klukk-klukk Frosk (frog): kvekk kvekk Geit (goat): mee-meh Katt (cat) : mjau Ku (cow): mø Sau (sheep): bææ Slange ( snake): hsss Gris ( pig): grynt or nøff-nøff En ku , en geit mekrer, en sau breker, ei høne klukker, en hane galer, en katt mjauer , en hund bjeffer, en frosk kvekker og en slange hisser og en gris grynter.
  19. Hi, I can help out with Swedish, not a native speaker but very close. Its a Scandinavian language after all, I have heard it all my life.
  20. My tip is to get a feel and ear for the language, listen to the radio, especially morning shows and other day to day show's, to get the rhythm for the language and the feel for the natural flow. Even before you can speak a word, when you hear the same words repeated over and over , you can feel and hear how it should sound, and by just listening your bran is more susceptible to the nuances that you will not get when distracted by your eyes in a TV-show or movie. Also it allows you to hear different accents , so you hear more of the language your trying to learn. Its in my opinion one of the best things to learn a new language to start your morning listening to it. Then you do whatever makes you learn it faster, reading, watching TV or movies, writing, memorizing and/or all of then during the day.
  21. Yes Constipado = Congested , but if you know the root of the word and know that it is from Latin, and also Constipated is from Latin. But English is a strange language to compare to others, it didn't even have common rules for writing a word until very recently in a language point of view. English is constructed of all the languages it has encountered and all the people and countries it has had dealing with in the past 800-1000 years.
  22. Ha, ha, Yes that is a though one. In writing , if your not really into it. But when would you use that, really? Unless in a joke or a play, its really nothing you would say or write even, in a day to day situation. But it serves it purpose for teaching language though, as so many other texts out there, they teach you language skills and differences in nuances of the language, but are utterly useless in any situation in daily life.
  23. Swedish was my second language ( well 3rd, but I learns English and Norwegian at the same time) to learn. I have always heard it, and read and spoken it over the years, but still struggle with a few dialects, as even Swedes do, but just a few words here and there. As I also have learned old Norwegian dialects across the country , its not that different to the old and rare dialects of Sweden, but some differences there is to deal with.
  24. Your best bet is to look to Denmark, all Faroese people have to learn Danish in school, and so there are books Danish-Faroese, and some of those are translated into English, I you speak German you are also in luck, as there are a few University study books German_Faroese. Take a look here: http://www.norden.org/da/norden-for-dig/ordboeger-kort-billeder-mv/ordboeger-med-de-nordiske-sprog . And here is a link to translated terms and words from Faroese to Danish: https://da.glosbe.com/fo/da/
  25. Native speaker of Norwegian here, and I also have though it in different places across the world, not just the US. So why not put it up?
×
×
  • Create New...